ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Medical: Pharmaceuticals

Last Observation Carried Forward imputation

Swedish translation: imputering genom användning av sista observerade värde (LOCF)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Last Observation Carried Forward imputation
Swedish translation:imputering genom användning av sista observerade värde (LOCF)
Entered by: Marie Eriksson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:41 Mar 16, 2006
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Läkemedelsstudie
English term or phrase: Last Observation Carried Forward imputation
Står bara som en fotnot.
Marie Eriksson
Local time: 07:18
imputering genom användning av sista observerade värde (LOCF)
Explanation:
Jag hade fel; ytterligare info om texten gav nog inte så mycket.

Det handlar ju om imputering, d.v.s. att på fylla i data som egentligen saknas, och här använder man metoden att man gissar att värdet stannar på samma nivå som det senast observerade värdet.

Jag har inte hittat något svenskt uttryck för det men tycker ändå det är rimligt att använda ett, i synnerhet om man kompletterar med den engelska förkortningen.

I annat fall kan du skriva "imputering genom last observation carried forward". Både den engelska frasen och förkortningen används i en del svenska texter på webben.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-03-16 13:59:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mpa.se/workshops/reko/bakg_dok/b_alzheimer/b_alzh...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2006-03-18 09:53:34 GMT)
--------------------------------------------------

Jag kan ju komplettera med NE:s definition av imputering:

"imputering (jfr senlat. imputa_tio, av lat. i_mputo 'tillgodoräkna', 'tillräkna (någon något som skuld eller förtjänst)'), åtgärd vid bortfall i en statistisk undersökning. Om man inte lyckas samla in data om en individ, så ersätts (imputeras) saknade värden med andra data. Vanligen tas värden från en liknande individ eller medelvärdet i en grupp."

Med LOCF-metoden får man värdet genom att "återanvända" det senast observerade värdet för individen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2006-03-18 09:57:52 GMT)
--------------------------------------------------

Naturligtvis är det ett problem att texten är en bipacksedel och inte SPC; man borde rimligen ha en mer lättillgänglig formulering (eller en utförlig förklaring av begreppet), men det är ju samma problem på engelska.
Selected response from:

Folke A. Nettelblad
Local time: 07:18
Grading comment
Tack Folke. Jag får skämmas lite också, just det här står naturligtvis inte i bipacksedeln utan i produktresumén.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3imputering genom användning av sista observerade värde (LOCF)
Folke A. Nettelblad
3interpolering med LOCF ("Last observation Carried forward")
Sven Petersson


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
last observation carried forward imputation
interpolering med LOCF ("Last observation Carried forward")


Explanation:
Also known as SONK (Scientification Of No Knowledge).


    Reference: http://www.dis.uu.se/statistik/education/essays/d/downloads/...
Sven Petersson
Sweden
Local time: 07:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 209
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
last observation carried forward imputation
imputering genom användning av sista observerade värde (LOCF)


Explanation:
Jag hade fel; ytterligare info om texten gav nog inte så mycket.

Det handlar ju om imputering, d.v.s. att på fylla i data som egentligen saknas, och här använder man metoden att man gissar att värdet stannar på samma nivå som det senast observerade värdet.

Jag har inte hittat något svenskt uttryck för det men tycker ändå det är rimligt att använda ett, i synnerhet om man kompletterar med den engelska förkortningen.

I annat fall kan du skriva "imputering genom last observation carried forward". Både den engelska frasen och förkortningen används i en del svenska texter på webben.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-03-16 13:59:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mpa.se/workshops/reko/bakg_dok/b_alzheimer/b_alzh...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2006-03-18 09:53:34 GMT)
--------------------------------------------------

Jag kan ju komplettera med NE:s definition av imputering:

"imputering (jfr senlat. imputa_tio, av lat. i_mputo 'tillgodoräkna', 'tillräkna (någon något som skuld eller förtjänst)'), åtgärd vid bortfall i en statistisk undersökning. Om man inte lyckas samla in data om en individ, så ersätts (imputeras) saknade värden med andra data. Vanligen tas värden från en liknande individ eller medelvärdet i en grupp."

Med LOCF-metoden får man värdet genom att "återanvända" det senast observerade värdet för individen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2006-03-18 09:57:52 GMT)
--------------------------------------------------

Naturligtvis är det ett problem att texten är en bipacksedel och inte SPC; man borde rimligen ha en mer lättillgänglig formulering (eller en utförlig förklaring av begreppet), men det är ju samma problem på engelska.


    Reference: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&d...
    Reference: http://www.dis.uu.se/statistik/education/essays/d/downloads/...
Folke A. Nettelblad
Local time: 07:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 286
Grading comment
Tack Folke. Jag får skämmas lite också, just det här står naturligtvis inte i bipacksedeln utan i produktresumén.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: