Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | | English term or phrase: metastable technetium (99mTc) demogastrin2 | | It is an active incredient |
| | | demogastrin 2 märkt med metastabilt teknetium (99mTc-demogastrin 2) | Explanation: Another possibility, closer to the word order of the original is: metastabilt teknetium- (99mTc)-märkt demogastrin 2
I guess that you can se from the original how the superscripts should be written. Also, I believe that there should be a space between demogastrin and the number 2; this is number 2 of a series of gastrin analogs that bind to the receptor. |
| Selected response from:
 Folke A. Nettelblad Local time: 07:18
| Grading comment Thank you again Folke!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   demogastrin 2 märkt med metastabilt teknetium (99mTc-demogastrin 2)
Explanation: Another possibility, closer to the word order of the original is: metastabilt teknetium- (99mTc)-märkt demogastrin 2
I guess that you can se from the original how the superscripts should be written. Also, I believe that there should be a space between demogastrin and the number 2; this is number 2 of a series of gastrin analogs that bind to the receptor.
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |