KudoZ home » English to Swedish » Medical: Pharmaceuticals

formulation

Swedish translation: formulering

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:formulation
Swedish translation:formulering
Entered by: xxxBirgitta G
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:28 Sep 7, 2006
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: formulation
The pharmaceutical composition including a pharmaceutically acceptable vehicle for an injectable formulation.
Inger Brandt
Local time: 02:30
formulering
Explanation:
heter det på svenska
Selected response from:

xxxBirgitta G
Sweden
Local time: 02:30
Grading comment
Tack för hjälpen!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3formuleringxxxBirgitta G


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
formulering


Explanation:
heter det på svenska


    Reference: http://www.astrazeneca.se/OmOss/Produktion.aspx?l1=5&l2=
    Reference: http://www.lakemedelsvarlden.nu/article.asp?articleID=4162&i...
xxxBirgitta G
Sweden
Local time: 02:30
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 155
Grading comment
Tack för hjälpen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anders Östberg
1 min
  -> Tack!

agree  Karin Hellbom
51 mins
  -> Tack!

agree  xxxAlfa Trans
4 hrs
  -> Tack!

neutral  Reino Havbrandt: Har noterat att TV-reklamen använder "formula" på svenska ganska ofta,
1 day31 mins
  -> Formula betyder formel dvs. kemisk sammansättning, medan formulering betyder beredningsform (formulation på engelska).
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Fredrik Vrang


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search