KudoZ home » English to Swedish » Medical: Pharmaceuticals

autologous blood salvage circuits

Swedish translation: kretsar/system för autolog blodåtervinning

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:autologous blood salvage circuits
Swedish translation:kretsar/system för autolog blodåtervinning
Entered by: Camilla Eckard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:04 Feb 13, 2007
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: autologous blood salvage circuits
Hej!

Det gäller en produktbeskrivning för en medicinsk produkt.

Hälsningar
Camilla
Camilla Eckard
Local time: 06:04
kretsar/system för autolog blodåtervinning
Explanation:

Helenas förslag är förstås begripligt, men det blir lite väl mycket av "begagnad bilhandlare" över det.

Naturligtvis kan man hävda det om mitt förslag också; att det borde heta "återvinning av autologt blod", för det är ju blodet och inte återvinningen som är autolog, men nu har "autolog blodåtervinning" i varje fall blivit det etablerade begreppet.

Relativt ofta säger man enbart "blodåtervinning", för det är tämligen självklart vad som avses, men det gäller även på engelska, och här skall du naturligtvis ta med autolog.
Selected response from:

Folke Nettelblad
Sweden
Local time: 14:04
Grading comment
Hej!

Tack för hjälpen!

/Camilla
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1kretsar/system för autolog blodåtervinning
Folke Nettelblad
2 +1autologa blodåtervinningskretsar/-omloppHelena Olsson


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
autologa blodåtervinningskretsar/-omlopp


Explanation:
Autolog blodåtervinning, ja, men osäker på konstruktionen med krets/omlopp.

Helena Olsson
Sweden
Local time: 14:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxfinntranslat: could be
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
kretsar/system för autolog blodåtervinning


Explanation:

Helenas förslag är förstås begripligt, men det blir lite väl mycket av "begagnad bilhandlare" över det.

Naturligtvis kan man hävda det om mitt förslag också; att det borde heta "återvinning av autologt blod", för det är ju blodet och inte återvinningen som är autolog, men nu har "autolog blodåtervinning" i varje fall blivit det etablerade begreppet.

Relativt ofta säger man enbart "blodåtervinning", för det är tämligen självklart vad som avses, men det gäller även på engelska, och här skall du naturligtvis ta med autolog.

Folke Nettelblad
Sweden
Local time: 14:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 310
Grading comment
Hej!

Tack för hjälpen!

/Camilla

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Marcolin
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search