KudoZ home » English to Swedish » Medical: Pharmaceuticals

forward selection stepwise procedure

Swedish translation: stegvis urval framåt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:02 Mar 6, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / statistik/säkerhetsanalys
English term or phrase: forward selection stepwise procedure
A forward selection stepwise procedure will be used to identify the subset of relevant factors.

Läkemedelsstudie (säkerhetsanalys), finns någon svensk term?
Marie Eriksson
Local time: 11:12
Swedish translation:stegvis urval framåt
Explanation:
Stepwise (Forward) selection: Start with none of predictor variables in a model and add those that are important but also check to see if variables previously added should stay or be removed.

(http://209.85.165.104/search?q=cache:PeT2gAlTQY4J:www.users....
)
Selected response from:

Åsa_Maria K
Sweden
Local time: 11:12
Grading comment
Tack/Jag behöll det delvis på engelska.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1stegvis urval framåt
Åsa_Maria K


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
stegvis urval framåt


Explanation:
Stepwise (Forward) selection: Start with none of predictor variables in a model and add those that are important but also check to see if variables previously added should stay or be removed.

(http://209.85.165.104/search?q=cache:PeT2gAlTQY4J:www.users....
)


Example sentence(s):
  • För att undersöka vilka av NEO PI-R:s och STPI:s subskalor som predicerar ångest utfördes en multipel regressionsanalys med stegvis urval (stepwise selection).
  • Nya korsnings- och urvalsstrategier för att slippa avkommeprövning som död ände, t.ex. fenotypurval framåt.

    Reference: http://209.85.165.104/search?q=cache:TQk0A-QNy4IJ:www.psy.um...
    Reference: http://209.85.165.104/search?q=cache:WyxW0ZA6nWYJ:www-genfys...
Åsa_Maria K
Sweden
Local time: 11:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Tack/Jag behöll det delvis på engelska.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angelica Kjellström
4 hrs
  -> Tack, Angelica.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search