KudoZ home » English to Swedish » Medical: Pharmaceuticals

control drug status

Swedish translation: status för kontrolläkemedel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:34 Mar 6, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: control drug status
Under rubriken biverkningar i produktresume:
"Control drug status is consistent with other methylphenidate products."
Anna Klotz
Sweden
Local time: 16:19
Swedish translation:status för kontrolläkemedel
Explanation:
control drug = kontrolläkemedel som är samma sak som narkotikaklassat läkemedel

och metylfenidat ingår ju i Ritalina som är just ett narkotikaklassat läkemedel (kräver t.ex. Schengenintyg vid resa)
och status måste väl vara status?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-06 14:25:38 GMT)
--------------------------------------------------

Här är en referens till att kontrolläkemedel=narkotiskt preparat

http://www.lg.se/lmk/pdf/NYHETSBREV_oktober2002.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-06 14:26:57 GMT)
--------------------------------------------------

alternativ översättning: kontrolläkemedelsstatus (överensstämmer med andra metylfenidatprodukter)
Selected response from:

Gull-Britt Orsén
Local time: 16:19
Grading comment
Enligt kunden är det narkotikaklassning det handlar om i det här fallet. Tack för hjälpen!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1status för kontrolläkemedelGull-Britt Orsén


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
status för kontrolläkemedel


Explanation:
control drug = kontrolläkemedel som är samma sak som narkotikaklassat läkemedel

och metylfenidat ingår ju i Ritalina som är just ett narkotikaklassat läkemedel (kräver t.ex. Schengenintyg vid resa)
och status måste väl vara status?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-06 14:25:38 GMT)
--------------------------------------------------

Här är en referens till att kontrolläkemedel=narkotiskt preparat

http://www.lg.se/lmk/pdf/NYHETSBREV_oktober2002.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-06 14:26:57 GMT)
--------------------------------------------------

alternativ översättning: kontrolläkemedelsstatus (överensstämmer med andra metylfenidatprodukter)

Gull-Britt Orsén
Local time: 16:19
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Enligt kunden är det narkotikaklassning det handlar om i det här fallet. Tack för hjälpen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angelica Kjellström
5 hrs
  -> Tack!

agree  xxxLilian S-K
1 day4 hrs
  -> tack

disagree  Tania Samuelsson: jag undrar om inte "control" h'r betyder den som anvands som jamforelse i en kliniskprovning
1 day8 hrs
  -> ja, det är mycket möjligt men jag tyckte det passade bra med kotnrolläkemedel eftersom det rör sig om metylfenidat. Anna får avgöra vad som passar bäst i sammanhanget.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search