KudoZ home » English to Swedish » Medical: Pharmaceuticals

rescue immunosuppressant

Swedish translation: immundämpande rescue-behandling

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rescue immunosuppressant
Swedish translation:immundämpande rescue-behandling
Entered by: xxxUSER0059
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:14 Apr 3, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: rescue immunosuppressant
"Extensive data has confirmed the efficacy of tacrolimus as a primary or rescue immunosuppressant."

Har hittat "primärt immunsuppressivt medel" men ingen term för "rescue immunosuppressant".
Cecilia Falk
Local time: 12:05
immundämpande rescue-behandling; akut immundämpning
Explanation:
Ofta översätts "rescue" inte (se t.ex. http://www.google.com/search?&q=rescue-behandling), även om exempelvis "akut" åtminstone i vissa fall (t.ex. migränanfall) kunde passa bra.

Förslagen ovan har jag hittat på utan att finna exempel på dem, så bättre alternativ kan nog finnas.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-04-03 17:34:36 GMT)
--------------------------------------------------

Förtäljer en vidare kontext vad "rescue" i ditt fall betyder - "akut", "sistahands-", eller något annat?
Selected response from:

xxxUSER0059
Finland
Local time: 13:05
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5immunosuppressiv tilläggsmedicineringTornebohm
2immundämpande rescue-behandling; akut immundämpningxxxUSER0059


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
immundämpande rescue-behandling; akut immundämpning


Explanation:
Ofta översätts "rescue" inte (se t.ex. http://www.google.com/search?&q=rescue-behandling), även om exempelvis "akut" åtminstone i vissa fall (t.ex. migränanfall) kunde passa bra.

Förslagen ovan har jag hittat på utan att finna exempel på dem, så bättre alternativ kan nog finnas.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-04-03 17:34:36 GMT)
--------------------------------------------------

Förtäljer en vidare kontext vad "rescue" i ditt fall betyder - "akut", "sistahands-", eller något annat?

xxxUSER0059
Finland
Local time: 13:05
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Tack!
Notes to answerer
Asker: Tack! Tyvärr ingen mer kontext, men det finns ju en hel del träffar på "rescue-behandling" så jag kör på det!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
immunosuppressiv tilläggsmedicinering


Explanation:
se ref för vad som används inom EMEA
om detta info till läkare används ofta "rescue" o. behövs ej översättas
"rescue" medicinering är den medicin som man har att ta när den första medicinen ej hjälper


    Reference: http://www.emea.europa.eu/pdfs/human/referral/vianievohaler/...
Tornebohm
United States
Local time: 03:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 57
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 3, 2008 - Changes made by xxxUSER0059:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search