ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Medical: Pharmaceuticals

Sucking Fossa

Swedish translation: gommen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Sucking Fossa
Swedish translation:gommen
Entered by: Anna Herbst
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:36 Jul 10, 2010
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Beskrivning för en nappflaska
English term or phrase: Sucking Fossa
"Sucking Fossa: A hollow in baby's upper jaw which generally disappears as that grow and stop suckling."

Mer info:
>>Ideal shape of the nipple fits perfectly into "Sucking Fossa" and part of the nipple has accordion construction for the natural peristaltic motion of your baby's tongue.
Henrik Ohrstrom
Local time: 14:22
gommen
Explanation:
Det är helt enkelt gommen som avses. Den idealiska nappen ska passa in i barnets gom.
Selected response from:

Anna Herbst
Australia
Local time: 15:22
Grading comment
Tack för hjälpen! Jag tycker också att gommen blir bra på svenska. Det svåra var "which generally disappears as that grow and stop suckling", men det gick att skriva om med lite fantasi! Trevligt med folk i ungefär samma tidszon förresten! Mvh,
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4gommen
Anna Herbst


  

Answers


1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sucking fossa
gommen


Explanation:
Det är helt enkelt gommen som avses. Den idealiska nappen ska passa in i barnets gom.

Example sentence(s):
  • Att dinappen är anatomiskt utformad innebär att den är formad för att passa barnets gom och mun bättre.
  • Nappens form är anatomiskt riktig för gommens och tändernas utveckling och sugdelen ligger alltid rätt i munnen

    Reference: http://www.1klass.se/braattveta/index.asp?sida=nappar
    Reference: http://www.mambaby.com/about_mam-mam_design-mam_classics,110...
Anna Herbst
Australia
Local time: 15:22
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack för hjälpen! Jag tycker också att gommen blir bra på svenska. Det svåra var "which generally disappears as that grow and stop suckling", men det gick att skriva om med lite fantasi! Trevligt med folk i ungefär samma tidszon förresten! Mvh,
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 12, 2010 - Changes made by Anna Herbst:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: