Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / Beskrivning för en nappflaska | | English term or phrase: Sucking Fossa | "Sucking Fossa: A hollow in baby's upper jaw which generally disappears as that grow and stop suckling."
Mer info:
>>Ideal shape of the nipple fits perfectly into "Sucking Fossa" and part of the nipple has accordion construction for the natural peristaltic motion of your baby's tongue. |
| Henrik OhrstromKudoZ activityQuestions: 1 (none open) Answers: 0
| Local time: 14:22
|
| | gommen | Explanation: Det är helt enkelt gommen som avses. Den idealiska nappen ska passa in i barnets gom. |
| Selected response from:
Anna Herbst Australia Local time: 15:22
| Grading comment Tack för hjälpen! Jag tycker också att gommen blir bra på svenska. Det svåra var "which generally disappears as that grow and stop suckling", men det gick att skriva om med lite fantasi! Trevligt med folk i ungefär samma tidszon förresten! Mvh, 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 4 | gommen | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jul 12, 2010 - Changes made by Anna Herbst: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |