Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | | English term or phrase: ischemia modified albumin | The samples will be used to measure biomarkers of ischemia and necrosis (eg. troponin, ischemia modified albumin)...
Klinisk studie.
Vad blir det på svenska? Ischemimodifierat albumin??? |
| Birgitta GKudoZ activityQuestions: 238 (none open) ( 10 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 324
| | Local time: 18:19
|
| | Ischemimodifierat albumin | Explanation: Jag är inte precis säker, men när ursprungstexten har denna term, så borde ju översättningen bli denna?
Man använder proverna för att mäta biomarkörer för ischemi och nekros - kanske ischemipåverkat albumin?
...allt bara gissningar... |
| Selected response from:
Gorel Bylund Sweden Local time: 18:19
| Grading comment Ja,jag tror det stämmer. Tack Görel! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |