Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | | English term or phrase: as-needed/on demand | Dosing regimens varied by clinical trial design and included daily dosing, 3-times per week dosing, and 'as-needed'/'on demand' dosing.
Är det någon skillnad på dessa två uttryck i svenskan? |
| Birgitta GKudoZ activityQuestions: 238 (none open) ( 10 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 324
| | Local time: 18:20
|
| | vid behov / på begäran | Explanation: Så brukar jag översätta det och ingen har klagat; men helt nöjd är jag inte.
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2004-12-03 08:14:25 GMT) --------------------------------------------------
Det senare uttrycket tolkar jag som att patienten, eller en apparat ansluten till patienten, begär. Det första uttrycket är luddigare; behovet kan då även vara en subjektiv värdering gjord av läkare, sköterska eller vårdare. |
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 18:20
| Grading comment Tack Sven, det verkar vettigt. Tack även Kjell-Erik. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence:  peer agreement (net): +3 vid behov / på begäran
Explanation: Så brukar jag översätta det och ingen har klagat; men helt nöjd är jag inte.
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2004-12-03 08:14:25 GMT) --------------------------------------------------
Det senare uttrycket tolkar jag som att patienten, eller en apparat ansluten till patienten, begär. Det första uttrycket är luddigare; behovet kan då även vara en subjektiv värdering gjord av läkare, sköterska eller vårdare.
| Sven Petersson Sweden Local time: 18:20 Specializes in field Native speaker of: Swedish, English PRO pts in category: 209
|
| | Grading comment | Tack Sven, det verkar vettigt. Tack även Kjell-Erik. |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |