KudoZ home » English to Swedish » Medical

characterisation of

Swedish translation: karakterisering av

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:characterisation of
Swedish translation:karakterisering av
Entered by: Folke Nettelblad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:31 Jul 9, 2003
English to Swedish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: characterisation of
Radioaktiv medicin: "Characterisation of (solitära lungnoduler).
Monica Berntsson
Sweden
Local time: 04:20
karakterisering av
Explanation:
Om det är en facktext tror jag det är rimligast. Det syftar närmast på själva arbetet med att bestämma tumörerna (noduli) men kan också avse resultatet från detta. Du hittar formuleringen "för diagnostik och karakterisering av tumörer" i nedanstående referens.

En bisak: jag skulle nog välja "noduli" i ställer för "noduler", men det kan vara en smaksak.
Selected response from:

Folke Nettelblad
Sweden
Local time: 04:20
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2karakterisering av
Folke Nettelblad
4beskrivning av
Lisa Lloyd


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
karakterisering av


Explanation:
Om det är en facktext tror jag det är rimligast. Det syftar närmast på själva arbetet med att bestämma tumörerna (noduli) men kan också avse resultatet från detta. Du hittar formuleringen "för diagnostik och karakterisering av tumörer" i nedanstående referens.

En bisak: jag skulle nog välja "noduli" i ställer för "noduler", men det kan vara en smaksak.


    Reference: http://www4.medfak.lu.se/fas2/p2k.html
Folke Nettelblad
Sweden
Local time: 04:20
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 2563
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lisa Lloyd: yep!, och "noduli"
26 mins

agree  Elpida Karapidaki
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
beskrivning av


Explanation:
Ref Encarta

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2003-07-09 12:18:14 GMT)
--------------------------------------------------

Håller vid närmare eftertanke med Folke om att karakterisering är bättre i sammanhanget. Fann även följande mening på Google: \"Karakterisering av solitära lungknutor\", men skulle nog välja lungnoduli om det rör sej om en SPC-text.

dok.mpa.se/dok/humspc/ flucis%20solution%20for%20injection%20.pdf

Lisa Lloyd
Local time: 03:20
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1143
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search