KudoZ home » English to Swedish » Medical

Tibial Biosteon Inter-Lock

Swedish translation: fixeringsanordning för tibia av Biosteon®

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:16 Jan 16, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: Tibial Biosteon Inter-Lock
Ett medicinskt instrument.
Katarina Bovin
Local time: 02:27
Swedish translation:fixeringsanordning för tibia av Biosteon®
Explanation:
Biosteon® is proper noun.
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 02:27
Grading comment
Tusen tack, Sven!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3fixeringsanordning för tibia av Biosteon®
Sven Petersson


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tibial biosteon inter-lock
fixeringsanordning för tibia av Biosteon®


Explanation:
Biosteon® is proper noun.


    Reference: http://www.cortek.net/about_press_051303.html
Sven Petersson
Sweden
Local time: 02:27
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 14056
Grading comment
Tusen tack, Sven!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search