KudoZ home » English to Swedish » Medical

highly-sophisticated control of the hyper-thermal tumour-targeting procedure

Swedish translation: precisionsstyrning av hypertermiska tumöringrepp

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:32 Jan 16, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: highly-sophisticated control of the hyper-thermal tumour-targeting procedure
"This technique combined with the recent advances in MRI capabilities that can provide a proper real-time view of the area during treatment, will give the ActiveFU operator highly-sophisticated control of the hyper-thermal tumour-targeting procedure".

MRI= magnetic resonance imaging
Karin Hallberg
Spain
Local time: 21:43
Swedish translation:precisionsstyrning av hypertermiska tumöringrepp
Explanation:
Vojne vojne. Jag kan berätta att jag inte är avundsjuk på dig som sitter med den där texten.

Om man gillar tekniska modeord kan man även tänka sig "fingertoppsstyrning" (bildligt sett så klart) för "highly phisticated control".

"Högprecisionsstyrning" är en annan möjlighet, men man ska nog försöka undvika trippelled i sammansättningarna om det ska bli läsbart.
Selected response from:

EKM
Sweden
Local time: 21:43
Grading comment
Tack för hjälpen! Tyvärr var det brådskande så det andra alternativtet fick duga... men ditt förslag lät lite lättbegripligt..
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4utomordentlig kontroll av hypertemiapparatens inriktning på tumören
Sven Petersson
3precisionsstyrning av hypertermiska tumöringreppEKM


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
utomordentlig kontroll av hypertemiapparatens inriktning på tumören


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 21:43
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 14058
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
precisionsstyrning av hypertermiska tumöringrepp


Explanation:
Vojne vojne. Jag kan berätta att jag inte är avundsjuk på dig som sitter med den där texten.

Om man gillar tekniska modeord kan man även tänka sig "fingertoppsstyrning" (bildligt sett så klart) för "highly phisticated control".

"Högprecisionsstyrning" är en annan möjlighet, men man ska nog försöka undvika trippelled i sammansättningarna om det ska bli läsbart.

EKM
Sweden
Local time: 21:43
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1934
Grading comment
Tack för hjälpen! Tyvärr var det brådskande så det andra alternativtet fick duga... men ditt förslag lät lite lättbegripligt..
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search