Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:15 May 26, 2005
English to Swedish translations [PRO] Medical - Medical (general)
English term or phrase:Diabetic Therapeutist
My text is a questionnaire for physicians in care of diabetic patients. There has been some earlier indications that English is not the native language of the author.
One question reads:
Was the dose for this NPH titrated entirely under your supervision, a diabetes nurse or by the patient?
Under my supervision
By a diabetes nurse
By patient
By other nurse
By Diabetic Therapeutist
Others
There doesn't seem to be such a profession as "diabetesterapeut" in Swedish, but what's more - I don't get a single Google hit for "Diabetic Therapeutist" either.
Is there such a profession? Is it an incorrect rendering of a title in another language?
Explanation: Verkar inte vara en särskilt stor yrkesgrupp, men "diabetsspecialist" tycks vara gångbart.
"I Tranås har patienterna huvudsakligen skötts av en diabetesspecialist, som drivit en intensifierad diabetesmedelsbehandling..." http://www.nepi.net/j_o_avhandling.htm
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 56 mins (2005-05-26 20:11:07 GMT) --------------------------------------------------
Agne i det ena textutdraget ovan är överläkare, och \"specialist\" används väl oftast om personer med högre utbildning, även om begreppet är relativt tänjbart. Diabetolog nedan är bra om du vet att det rör sig om en läkare. Det är svårt när kontexten är skral... :-)
\"Antalet barn och ungdomar som får diabetes har
ökat med 100 procent under 20 år, säger Agne Lindh
överläkare och Stiftelsen Fokus Borås handledarstipendiat.\"
Tack till er båda. Mitt problem var alltså att jag trodde att det INTE rörde sig om en läkare, medan era båda svar angav det. Anledningen till att jag inte trodde det var dels att formuläret vände sig till bl.a. diabetologer, och det då verkade konstigt att ha ytterligare en sådan som svarsalternativ, dels att jag från början fastnade i tanken på en mindre kvalificerad person än diabetssköterska. Men formuläret vänder sig faktiskt OCKSÅ till allmänläkare, och det är svårt att hitta någon annan vettig tolkning. Så jag skrev till slut diabetesspecialist men påpekade för kunden att det engelska uttrycket egentligen inte existerar och att det därför är lite svårt att veta exakt vad de avser. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Explanation: Verkar inte vara en särskilt stor yrkesgrupp, men "diabetsspecialist" tycks vara gångbart.
"I Tranås har patienterna huvudsakligen skötts av en diabetesspecialist, som drivit en intensifierad diabetesmedelsbehandling..." http://www.nepi.net/j_o_avhandling.htm
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 56 mins (2005-05-26 20:11:07 GMT) --------------------------------------------------
Agne i det ena textutdraget ovan är överläkare, och \"specialist\" används väl oftast om personer med högre utbildning, även om begreppet är relativt tänjbart. Diabetolog nedan är bra om du vet att det rör sig om en läkare. Det är svårt när kontexten är skral... :-)
\"Antalet barn och ungdomar som får diabetes har
ökat med 100 procent under 20 år, säger Agne Lindh
överläkare och Stiftelsen Fokus Borås handledarstipendiat.\"
Veronica H? onClick= Local time: 06:57 Native speaker of: Swedish PRO pts in category: 12
Grading comment
Tack till er båda. Mitt problem var alltså att jag trodde att det INTE rörde sig om en läkare, medan era båda svar angav det. Anledningen till att jag inte trodde det var dels att formuläret vände sig till bl.a. diabetologer, och det då verkade konstigt att ha ytterligare en sådan som svarsalternativ, dels att jag från början fastnade i tanken på en mindre kvalificerad person än diabetssköterska. Men formuläret vänder sig faktiskt OCKSÅ till allmänläkare, och det är svårt att hitta någon annan vettig tolkning. Så jag skrev till slut diabetesspecialist men påpekade för kunden att det engelska uttrycket egentligen inte existerar och att det därför är lite svårt att veta exakt vad de avser.