ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Medical (general)

Diabetic Therapeutist

Swedish translation: diabetesspecialist


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:15 May 26, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Diabetic Therapeutist
My text is a questionnaire for physicians in care of diabetic patients. There has been some earlier indications that English is not the native language of the author.

One question reads:

Was the dose for this NPH titrated entirely under your supervision, a diabetes nurse or by the patient?

Under my supervision

By a diabetes nurse

By patient

By other nurse

By Diabetic Therapeutist

Others

There doesn't seem to be such a profession as "diabetesterapeut" in Swedish, but what's more - I don't get a single Google hit for "Diabetic Therapeutist" either.

Is there such a profession? Is it an incorrect rendering of a title in another language?
Folke A. Nettelblad
Local time: 06:57
Swedish translation:diabetesspecialist
Explanation:
Verkar inte vara en särskilt stor yrkesgrupp, men "diabetsspecialist" tycks vara gångbart.
"I Tranås har patienterna huvudsakligen skötts av en diabetesspecialist, som drivit en intensifierad diabetesmedelsbehandling..."
http://www.nepi.net/j_o_avhandling.htm

"Som diabetesspecialist har Agne Lindh kunnat följa utvecklingen de 20 senaste åren"
http://www.stiftelsenfokus.nu/arkiv/2004/diabetes.html

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 56 mins (2005-05-26 20:11:07 GMT)
--------------------------------------------------

Agne i det ena textutdraget ovan är överläkare, och \"specialist\" används väl oftast om personer med högre utbildning, även om begreppet är relativt tänjbart. Diabetolog nedan är bra om du vet att det rör sig om en läkare. Det är svårt när kontexten är skral... :-)

\"Antalet barn och ungdomar som får diabetes har
ökat med 100 procent under 20 år, säger Agne Lindh
överläkare och Stiftelsen Fokus Borås handledarstipendiat.\"
Selected response from:

Veronica H? onClick=
Local time: 06:57
Grading comment
Tack till er båda. Mitt problem var alltså att jag trodde att det INTE rörde sig om en läkare, medan era båda svar angav det. Anledningen till att jag inte trodde det var dels att formuläret vände sig till bl.a. diabetologer, och det då verkade konstigt att ha ytterligare en sådan som svarsalternativ, dels att jag från början fastnade i tanken på en mindre kvalificerad person än diabetssköterska. Men formuläret vänder sig faktiskt OCKSÅ till allmänläkare, och det är svårt att hitta någon annan vettig tolkning. Så jag skrev till slut diabetesspecialist men påpekade för kunden att det engelska uttrycket egentligen inte existerar och att det därför är lite svårt att veta exakt vad de avser.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5diabetolog / diabetes-terapeut
Georgios Paraskevopoulos
3 +1diabetesspecialistVeronica H? onClick=


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
diabetic therapeutist
diabetolog / diabetes-terapeut


Explanation:
Jag anser att diabetolog är ordet som söks.
En diabetolog är specialutbildad lakare, den som behärskar kunskapen om diabetes.

Diabetesspecialist som föregående kolega svarade är också rätt anser jag men äaven diabetes-terapeut.

Sök andra linken under diabetolog




    Reference: http://www.nll.se/upload/IB/lg/hse/Norrbottens%20l%C3%A4keme...
    Reference: http://edu.ipuls.se/Utbildningskatalogen/elements/Course_dat...
Georgios Paraskevopoulos
Local time: 07:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
diabetic therapeutist
diabetesspecialist


Explanation:
Verkar inte vara en särskilt stor yrkesgrupp, men "diabetsspecialist" tycks vara gångbart.
"I Tranås har patienterna huvudsakligen skötts av en diabetesspecialist, som drivit en intensifierad diabetesmedelsbehandling..."
http://www.nepi.net/j_o_avhandling.htm

"Som diabetesspecialist har Agne Lindh kunnat följa utvecklingen de 20 senaste åren"
http://www.stiftelsenfokus.nu/arkiv/2004/diabetes.html

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 56 mins (2005-05-26 20:11:07 GMT)
--------------------------------------------------

Agne i det ena textutdraget ovan är överläkare, och \"specialist\" används väl oftast om personer med högre utbildning, även om begreppet är relativt tänjbart. Diabetolog nedan är bra om du vet att det rör sig om en läkare. Det är svårt när kontexten är skral... :-)

\"Antalet barn och ungdomar som får diabetes har
ökat med 100 procent under 20 år, säger Agne Lindh
överläkare och Stiftelsen Fokus Borås handledarstipendiat.\"

Veronica H? onClick=
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Tack till er båda. Mitt problem var alltså att jag trodde att det INTE rörde sig om en läkare, medan era båda svar angav det. Anledningen till att jag inte trodde det var dels att formuläret vände sig till bl.a. diabetologer, och det då verkade konstigt att ha ytterligare en sådan som svarsalternativ, dels att jag från början fastnade i tanken på en mindre kvalificerad person än diabetssköterska. Men formuläret vänder sig faktiskt OCKSÅ till allmänläkare, och det är svårt att hitta någon annan vettig tolkning. Så jag skrev till slut diabetesspecialist men påpekade för kunden att det engelska uttrycket egentligen inte existerar och att det därför är lite svårt att veta exakt vad de avser.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lena Samuelsson
3 hrs
  -> Tack Lena!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: