KudoZ home » English to Swedish » Medical (general)

goat anti mouse

Swedish translation: getantikroppar mot mus-, antimusantikroppar från get

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:goat anti mouse
Swedish translation:getantikroppar mot mus-, antimusantikroppar från get
Entered by: Johanna Rebillon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:07 Jul 27, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Ingredient
English term or phrase: goat anti mouse
Ingredienser i ett graviditetstest. Jag har på svenska google hittat en del som skriver goat-anti-mouse, men vad betyder det? Tacksam för hjälp.
Johanna Rebillon
Local time: 16:30
getantikroppar mot mus-, antimusantikroppar från get
Explanation:
Det betyder att man har sprutat in ett ämne från möss i getter, så att de bildar antikroppar mot ämnet.

I ditt fall gissar jag att getantikropparna är riktade mot musantikroppar, och då kan man skriva "getantikroppar mot musantikroppar". "Musantikroppar" kan också kallas "murina antikroppar", men det fungerar nog sämre när det här väl vänder sig till allmänheten.

Getantikropparna skall alltså kunna binda de musantikroppar mot hCG som förmodligen också ingår i testet.
Selected response from:

Folke Nettelblad
Sweden
Local time: 16:30
Grading comment
Tack för värdefull hjälp!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3getantikroppar mot mus-, antimusantikroppar från get
Folke Nettelblad


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
getantikroppar mot mus-, antimusantikroppar från get


Explanation:
Det betyder att man har sprutat in ett ämne från möss i getter, så att de bildar antikroppar mot ämnet.

I ditt fall gissar jag att getantikropparna är riktade mot musantikroppar, och då kan man skriva "getantikroppar mot musantikroppar". "Musantikroppar" kan också kallas "murina antikroppar", men det fungerar nog sämre när det här väl vänder sig till allmänheten.

Getantikropparna skall alltså kunna binda de musantikroppar mot hCG som förmodligen också ingår i testet.


Folke Nettelblad
Sweden
Local time: 16:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 909
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Tack för värdefull hjälp!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Marcolin
2 hrs

agree  oliver05
3 hrs

agree  Hanna Valenta: Get-anti-mus antikroppar. Getantikroppar som binder till musantikroppar. Används för att få fram färgen som visar om man är gravid eller inte då getantikroppen normalt är färgad.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search