ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Medical (general)

'hub' och 'lead'

Swedish translation: 'kabelhärv' och 'ledning' (medical sensor cabling)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:'hub' och 'lead'
Swedish translation:'kabelhärv' och 'ledning' (medical sensor cabling)
Entered by: Lars Jelking
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:07 Sep 23, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: 'hub' och 'lead'
Allow the lead to come over the top of the ear and then direct it to the back of the head.Use a longer piece of tape than normal so that you cover the hub of the lead,

Det handlar om elektroder som ska sättas fast med pasta...
lampedus
Local time: 18:21
'kabelhärv' och 'ledning'
Explanation:
'hub' betyder ju 'nav', så det är troligen den där "bläckfisken" ledningar som förbinder alla sensorer till EKGn eller annan apparat. 'lead' är helt enkelt en av de ledningar (kablar) som ingår i the 'hub'.
Selected response from:

Lars Jelking
Local time: 19:21
Grading comment
Tack, det kom två bra svar och jag valde ditt förslag om kabelhärva så därför delar jag upp Kudoz-poängen om det nu går...
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4koppling och avledningTornebohm
4'kabelhärv' och 'ledning'
Lars Jelking


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
'kabelhärv' och 'ledning'


Explanation:
'hub' betyder ju 'nav', så det är troligen den där "bläckfisken" ledningar som förbinder alla sensorer till EKGn eller annan apparat. 'lead' är helt enkelt en av de ledningar (kablar) som ingår i the 'hub'.

Lars Jelking
Local time: 19:21
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 14
Grading comment
Tack, det kom två bra svar och jag valde ditt förslag om kabelhärva så därför delar jag upp Kudoz-poängen om det nu går...
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
koppling och avledning


Explanation:
När man man tar Ekg så är det avledningar man pratar om (de som går till elektrodplattorna) - sedan kan man nog välja olika översättningar för "hub" men koppling eller fattning kan nog användas

Tornebohm
United States
Local time: 09:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 207
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: