ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Medical (general)

Duct nuclei

Swedish translation: duktala cellkärnor


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Duct nuclei
Swedish translation:duktala cellkärnor
Entered by: Folke A. Nettelblad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:18 Jun 5, 2006
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Histology, Package insert
English term or phrase: Duct nuclei
En tabell över hur olika vävnader färgas vid analys med "staining". Siffervärdet anger intensiteten på färgningen, och meningen därefter är en beskrivning av färgningen om sådan förekommer.
Vad kan då "duct nuclei" betyda? Att nuclei är cellkärnor antas ju men vadå "duct"? "2/3 tissues"?

Table 1: Reactivity of Estrogen Receptor (6F11) on Normal Tissues

Tissue Number of Cases - Description of Staining
Staining Intensity (0-3+)
Adrenal - 3 - No staining of tissue elements, 0
Brain, Cerebellum - 3 - No staining of tissue elements, 0
Brain, Cerebrum - 3 - No staining of tissue elements, 0
Breast - 3 - Duct nuclei in 2/3 tissues, 3+
Cervix - 3 - Variable nuclei staining in the
stratifi ed squamous epithelium of
the ectocervix, cervical stromal cells
and glandular tissue, 1-2+
Mårten Sandberg
Local time: 18:22
duktala cellkärnor
Explanation:
Kan inte belägga den svenska frasen den verkar rimlig.

Cellkärnorna är större i bröstcancerceller än i de normala duktuscellerna, och detta kan användas som en indikation på att det är cancer. Jag gissar att "2/3 tissues" betyder vävnadsprover med cancer i stadium II till III.

"Duktal cancer" är ju ett gängse begrepp i sammanhanget så jag tycker det bör gå bra med "duktala cellkärnor". På engelska heter det normalt "ductal nuclei", men det verkar väl som om de vill ha frasen så kort som möjligt. Om du måste hålla den kort på svenska, antar jag att "duktkärnor" skulle kunna fungera.

Selected response from:

Folke A. Nettelblad
Local time: 18:22
Grading comment
Tack det var till stor hjälp. 2/3 fortfarande lite mysko
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2duktala cellkärnor
Folke A. Nettelblad


Discussion entries: 2





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
duct nuclei
duktala cellkärnor


Explanation:
Kan inte belägga den svenska frasen den verkar rimlig.

Cellkärnorna är större i bröstcancerceller än i de normala duktuscellerna, och detta kan användas som en indikation på att det är cancer. Jag gissar att "2/3 tissues" betyder vävnadsprover med cancer i stadium II till III.

"Duktal cancer" är ju ett gängse begrepp i sammanhanget så jag tycker det bör gå bra med "duktala cellkärnor". På engelska heter det normalt "ductal nuclei", men det verkar väl som om de vill ha frasen så kort som möjligt. Om du måste hålla den kort på svenska, antar jag att "duktkärnor" skulle kunna fungera.



Folke A. Nettelblad
Local time: 18:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 580
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Tack det var till stor hjälp. 2/3 fortfarande lite mysko
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: