GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:28 Mar 14, 2007 |
English to Swedish translations [PRO] Medical (general) / explosives and narcotics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kent Andersson Local time: 21:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | urbränning |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
urbränning Explanation: ...är väl en bra översättning. Antar att det rör sig om en "sniffare" som detekterar narkotika och sprängämnen. Dylika maskiner behöver rensas då och då från damm och fukt genom urbränning. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.