ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Medical (general)

GDI

Swedish translation: gruppdiskussioner


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:GDI
Swedish translation:gruppdiskussioner
Entered by: Folke A. Nettelblad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:52 Apr 13, 2007
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / medical market research
English term or phrase: GDI
Context is the header of a medical market research questionnaire, It reads: “Sweden – GDIs” and on the next line the name of a specific condition.

Don't know if it's a medical abbreviation or related to market research.

Urgent! It's due in less than 2 hours.

MTIA for all suggestions.
Folke A. Nettelblad
Local time: 16:36
Gender-related Development Index
Explanation:
kanske kan tänkes ;-)
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 16:36
Grading comment
Tycker jag bör belöna ett bra förslag i stället för att bara stänga frågan. Passade dock inte alls i det här sammaanhanget (men det var omöjligt att veta med den knappa kontext jag gav). Kontaktade kunden och fick veta att det står för "group discussions".
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2Gender-related Development Index
Mats Wiman


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Gender-related Development Index


Explanation:
kanske kan tänkes ;-)


    Reference: http://www.nutek.se/sb/d/209/a/573
Mats Wiman
Sweden
Local time: 16:36
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 61
Grading comment
Tycker jag bör belöna ett bra förslag i stället för att bara stänga frågan. Passade dock inte alls i det här sammaanhanget (men det var omöjligt att veta med den knappa kontext jag gav). Kontaktade kunden och fick veta att det står för "group discussions".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angelica Kjellström
47 mins

agree  Kjell-Erik: ok mba denna knappa kontext
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: