KudoZ home » English to Swedish » Medical (general)

respiratory drive

Swedish translation: andningreflex

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:respiratory drive
Swedish translation:andningreflex
Entered by: Folke Nettelblad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:35 Nov 6, 2007
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: respiratory drive
Det är en medicinsk facktext (SPC). Jag kommer bara på "andningsreflex" och tycker inte det är helt samma aspekt.

"In patients with chronic obstructive or other pulmonary diseases XXX may have more severe adverse reactions, in such patients opioids may decrease respiratory drive and increase airway resistance."
Folke Nettelblad
Sweden
Local time: 00:50
andningsapparaten
Explanation:
"...nedsatt förmåga/funktion/effekt/ i andningsapparaten..."

Apparat är rätt analogt med drive.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-06 09:52:42 GMT)
--------------------------------------------------

Nja, den liknelsen haltar väl något. Drifter brukar vara hormonrelaterat och liknande. Det är en väsentlig skillnad på drift och reflex - av samma anledning skulle vi inte betrakta (eller benämna) andning som en drift. Så jag tror drive har en annan aspekt än drift här.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-06 09:54:47 GMT)
--------------------------------------------------

Om du inte hade avböjt "-reflex" skulle jag nog lutat åt detsamma.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-06 09:57:12 GMT)
--------------------------------------------------

Kanske bara "(nedsatt) andningsfunktion" när allt kommer kring...
Selected response from:

Mårten Sandberg
Local time: 00:50
Grading comment
Tack till alla svarande. Mårtens svar och kommentarer var det som gav mig mest hjälp, eftersom det fick mig att till slut ändå välja "andningsreflex". "Andningsdepression" och "hämning av andningscentrum" ligger förstås också nära, men då de redan används i texten ville jag ha något annat här.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1andningshämmande effekt
Karin Hellbom
3respiratorisk kraftxxxBirgitta G
3andningsapparaten
Mårten Sandberg
3omskrivning, se förslag nedan
Sven Petersson
3minskad ventilation av andningsvägarna
Lennart Helgesson


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
omskrivning, se förslag nedan


Explanation:
may decrease respiratory drive > kan orsaka andningsdepression

Sven Petersson
Sweden
Local time: 00:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 733
Notes to answerer
Asker: Utmärkt förslag, men jag borde förstås ha nämnt att de talat om andningsdepression tidigare och att detta snarast är en moderering av det.

Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
minskad ventilation av andningsvägarna


Explanation:
pga. andningsdepression (i hjärnan)

Lennart Helgesson
Sweden
Local time: 00:50
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
andningshämmande effekt


Explanation:
"ha andningshämmande effekt"
eller "försämra andningsförmågan"

Karin Hellbom
Italy
Local time: 00:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yngve Roennike: tycker jag låter fullkomligt vettigt och tillräckligt specialiserat, "energi el. kraft att andas"
3 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
andningsapparaten


Explanation:
"...nedsatt förmåga/funktion/effekt/ i andningsapparaten..."

Apparat är rätt analogt med drive.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-06 09:52:42 GMT)
--------------------------------------------------

Nja, den liknelsen haltar väl något. Drifter brukar vara hormonrelaterat och liknande. Det är en väsentlig skillnad på drift och reflex - av samma anledning skulle vi inte betrakta (eller benämna) andning som en drift. Så jag tror drive har en annan aspekt än drift här.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-06 09:54:47 GMT)
--------------------------------------------------

Om du inte hade avböjt "-reflex" skulle jag nog lutat åt detsamma.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-06 09:57:12 GMT)
--------------------------------------------------

Kanske bara "(nedsatt) andningsfunktion" när allt kommer kring...

Mårten Sandberg
Local time: 00:50
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 119
Grading comment
Tack till alla svarande. Mårtens svar och kommentarer var det som gav mig mest hjälp, eftersom det fick mig att till slut ändå välja "andningsreflex". "Andningsdepression" och "hämning av andningscentrum" ligger förstås också nära, men då de redan används i texten ville jag ha något annat här.
Notes to answerer
Asker: Nja, jag kan förstås ha fel, men "drive" har väl här mer jämförbar funktion med den i "sex drive", alltså "driften att andas" (väldigt fritt uttryckt). Men jag kan ha fel; får kanske titta mer på andra texter som använder det engelska begreppet.

Asker: När du lutar åt "reflex" är vi i varje fall inne på samma innebörd - inte själva andningsapparaten utan de mekanismer som aktiverar den. Nedsatt andningsfunktion däremot skulle lika väl kunna avse KOL etc.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tornebohm: opioder hämmar andningscentrum, kanske du kan använda detta för "respiratory drive"
7 hrs
  -> Hmm ja möjligen... Det verkar ju inte röra sig om direkt fysisk nedsättning, utan "nervsignalrelaterat" (är inte fackman så jag ska inte trassla in mig för mycket)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
respiratorisk kraft


Explanation:
se länk


    Reference: http://akademiska.se/upload/17351/Remiss%20klinisk%20fysiolo...
xxxBirgitta G
Sweden
Local time: 00:50
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 278
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 19, 2009 - Changes made by Folke Nettelblad:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search