ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Medical (general)

by nature

Swedish translation: till sin natur


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:31 Aug 28, 2011
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: by nature
by nature är ett uttryck som förekommer i en handbok för ett kliniskt informationshanteringssystem för intensivvårdsenheter i denna mening om hur man använder numeriska fält:

When a data item is numeric by nature, the system allows only numbers to be filled in to the entry field.
När en datapost är naturligt numerisk kommer systemet att endast tillåta att siffror matas in i inmatningsfältet.

Jag har alltså översatt med naturligt. Kan det vara riktigt?
Fredrik Pettersson
China
Local time: 00:25
Swedish translation:till sin natur
Explanation:
"naturliga" tal är ju en fackterm inom matematiken och det kan skapa onödig förvirring att använda det här. "När en datapost är numerisk till sin natur/form [...]"Alternativ kan man lösa det i stilen "När en datapost ska/bör vara numerisk [...]"
Selected response from:

Linnéa Holmén
Local time: 18:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4till sin naturLinnéa Holmén
4av naturen
Linda Lindstrom
3karaktär
Tomas Rosell
3per definitionLena Danielsson


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
till sin natur


Explanation:
"naturliga" tal är ju en fackterm inom matematiken och det kan skapa onödig förvirring att använda det här. "När en datapost är numerisk till sin natur/form [...]"Alternativ kan man lösa det i stilen "När en datapost ska/bör vara numerisk [...]"

Linnéa Holmén
Local time: 18:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nils Andersson
12 mins

agree  Helene N
18 hrs

agree  Anna Herbst
19 hrs

agree  Kaj Genell
28 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
av naturen


Explanation:
by nature = av naturen

Linda Lindstrom
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
per definition


Explanation:
"per definition" skulle kanske kunna fungera i det här sammanhanget?

Lena Danielsson
Sweden
Local time: 18:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
karaktär


Explanation:
När ett dataobjekt är numeriskt på grund av dess karaktär

--------------------------------------------------
Note added at 11 dagar (2011-09-08 15:50:42 GMT)
--------------------------------------------------

När ett dataobjekt är numeriskt genom dess karaktär

Tomas Rosell
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: