ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Medical (general)

trend

Swedish translation: sammanställa/skapa (patient)trender


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trend
Swedish translation:sammanställa/skapa (patient)trender
Entered by: Åsa Schoening
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:45 Aug 30, 2011
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: trend
trend förekommer både som verb och substantiv i en handbok för ett kliniskt informationshanteringssystem för intensivvårdsenheter i kapitlet om den avsedda användningen för hela systemet:

Intended use of XXX
XXX is a clinical information management system intended to support clinical documentation activities and clinical decision support in Intensive Care Units (ICU) and High Dependency Units (HDU).
XXX allows trained clinical professional users to retrieve, enter, record, store, transfer, view and trend patient data in an efficient and structured manner as well as to plan for therapy.

Min översättning (förutom av trend som här förekommer som verb):

XXX är ett kliniskt informationshanteringssystem till stöd för hantering av kliniska dokument och kliniska beslutstaganden på intensivvårdsavdelningar.
XXX gör det möjligt för utbildade kliniska yrkesutövare att hämta, mata in, registrera, lagra, överföra, visa och ....... patientdata på ett effektivt och strukturerat sätt såväl som att planera terapin.

Jag tror att trend också är ett varumärke av något slag. Tycker det verkar lite konstigt att man ska kunna "trenda" patientdata. Har det något att göra med att man på något sätt anpassar patientdata som inhämtas från anslutna apparater? Det är det närmaste jag kan komma om man tänker på grundbetydelsen av trend.
Fredrik Pettersson
China
Local time: 00:25
sammanställa/skapa (patient)trender
Explanation:
Man talar om att sammanställa/skapa patienttrender, analysera trendlinjer, använda trendverktyg, osv i samband med övervakning av patientdata. Eftersom meningen innehåller "patient data" skulle jag bara skriva trend, inte patienttrend.

Från nedanstående länk:
Med
ICU- pilot sker tätare och ibland kontinuerliga registreringar, vilket innebär att läkarna nu istället
ska bedöma kurvor och trender. Att ändra ett beteende, i detta fall att bedöma kurvor och trender
istället för enstaka värden, går ofta långsammare och inte parallellt med den tekniska utvecklingen.
Selected response from:

Åsa Schoening
United States
Local time: 12:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5sammanställa/skapa (patient)trender
Åsa Schoening
3bearbeta
Tomas Rosell
3utveckla
Linda Lindstrom


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
utveckla


Explanation:
following a trend = följa en utveckling... maybe

utveckla patientdata = trend patient data

Linda Lindstrom
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

9 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bearbeta


Explanation:
Trend handlar ju om stil och mode. I detta sammanhang tycker jag ordet bearbeta passar bra in.

XXX gör det möjligt för utbildade kliniska yrkesutövare att hämta, mata in, registrera, lagra, överföra, visa och bearbeta patientdata på ett effektivt och strukturerat sätt såväl som att planera terapin.

Tomas Rosell
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

16 days   confidence: Answerer confidence 5/5
sammanställa/skapa (patient)trender


Explanation:
Man talar om att sammanställa/skapa patienttrender, analysera trendlinjer, använda trendverktyg, osv i samband med övervakning av patientdata. Eftersom meningen innehåller "patient data" skulle jag bara skriva trend, inte patienttrend.

Från nedanstående länk:
Med
ICU- pilot sker tätare och ibland kontinuerliga registreringar, vilket innebär att läkarna nu istället
ska bedöma kurvor och trender. Att ändra ett beteende, i detta fall att bedöma kurvor och trender
istället för enstaka värden, går ofta långsammare och inte parallellt med den tekniska utvecklingen.


    Reference: http://www.nada.kth.se/utbildning/grukth/exjobb/mdi/exjobbsf...
Åsa Schoening
United States
Local time: 12:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 26, 2011 - Changes made by Åsa Schoening:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: