ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Other

great grandson

Swedish translation: barnbarnsbarn


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:great grandson
Swedish translation:barnbarnsbarn
Entered by: Mårten Sandberg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:21 Sep 20, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Other / kindred
English term or phrase: great grandson
term denominating kindred: grandson/daughter, great grandson/granddaughter/grandchildren
Florin Hulubei
Local time: 22:43
barnbarnsbarn
Explanation:
in the general case we do not specify gender of the child.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-09-20 10:28:19 GMT)
--------------------------------------------------

You could say sonsonson, sondotterson, etc. if you refer to a specific person or a specific gender chain combination. (starting with the gender of the first generation and ending with the youngest generation)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-09-20 10:31:36 GMT)
--------------------------------------------------

meaning, all three of: great grandson/granddaughter/grandchildren are covered by barnbarnsbarn
Selected response from:

Mårten Sandberg
Local time: 21:43
Grading comment
tack
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6barnbarnsbarn
Mårten Sandberg
5 -1sons sonsonCharlesp


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
barnbarnsbarn


Explanation:
in the general case we do not specify gender of the child.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-09-20 10:28:19 GMT)
--------------------------------------------------

You could say sonsonson, sondotterson, etc. if you refer to a specific person or a specific gender chain combination. (starting with the gender of the first generation and ending with the youngest generation)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-09-20 10:31:36 GMT)
--------------------------------------------------

meaning, all three of: great grandson/granddaughter/grandchildren are covered by barnbarnsbarn

Mårten Sandberg
Local time: 21:43
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 233
Grading comment
tack

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tauvon: No, we only specify if it is a grandson or granddaughter, and then (if we specify) we also have to specify the relation to the parent of the child: sondotter/dotterdotter or dotterson/sonson.
3 mins
  -> tack

agree  Andreas Åkerlund
10 mins

agree  Charlesp: I agree
2 hrs

agree  Madelen Neikter: Me too
2 hrs

agree  Berber
5 hrs

agree  Tess Whitty
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
sons sonson


Explanation:
But why wouldn't it be possible to say "sonsons son" ?

(note: as Mårten pointed out, it would depend if maternal or paternal. - could be dotters sonson...)

Charlesp
Local time: 21:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jan Sundström: The version with genitive "s" and the third lead separated had the advantage that it's clearer which lead each gender is. But the version without "s" is twice as common on google, i e slightly more established in modern Swedish language.
19 hrs
  -> absolutely! What you have pointed out is why it is so important to use a translator who is translating into his/her native language. Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Madelen Neikter, Charlesp


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 20, 2005 - Changes made by Mårten Sandberg:
Language pairSwedish to English => English to Swedish
Sep 20, 2005 - Changes made by Mårten Sandberg:
Language pairEnglish to Swedish => Swedish to English
Sep 20, 2005 - Changes made by Mårten Sandberg:
Language pairSwedish to English => English to Swedish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: