ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Other

assigns from and against

Swedish translation: efterträdare (och övertagare) från och mot


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:assigns from and against
Swedish translation:efterträdare (och övertagare) från och mot
Entered by: Annika Hagdahl Manni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:06 Nov 3, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Other / agreement
English term or phrase: assigns from and against
Client shall indemnify, defend, and hold harmless CollegeBoard, its owners, directors, officers, employees, representatives, agents, successors and assigns from and against any and all losses, damages, costs and expenses, including reasonable legal fees, resulting from, arising out of or incident to any suit, claim or demand based on:
Annika Hagdahl Manni
Italy
Local time: 09:16
efterträdare (och övertagare) från och mot
Explanation:
ASSIGNS > Those to whom property shall have been transferred
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 09:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5efterträdare (och övertagare) från och mot
Sven Petersson
4 -1överlåtare från och motLi Redenaa
4 -2befullmäktigade/fullmaktshavare
Mårten Sandberg


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
assigns=assignees
befullmäktigade/fullmaktshavare


Explanation:
you got a typo there
skydda ... fullmaktshavare mot och från alla typer av...



Mårten Sandberg
Local time: 09:16
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 233

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Li Redenaa: Fullmakt = Power of...
2 hrs
  -> kanske fel att anta att asignee avsågs men fullmaktshavare som översättning stöds av lexikonen.

disagree  Sven Petersson: Please see my answer!
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
överlåtare från och mot


Explanation:
Eftersom det står successors=efterträdare kan inte assigns betyda annat än överlåtare.

Li Redenaa
Sweden
Local time: 09:16
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: Please see my answer!
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
efterträdare (och övertagare) från och mot


Explanation:
ASSIGNS > Those to whom property shall have been transferred

Sven Petersson
Sweden
Local time: 09:16
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 337
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: