Swedish translation: svärd som är 20, 24 eller 28 tum långa.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Skogsarbetarna lurade mig, men jag gissar att denna text snarare handlar om benskydd för hästar som används i hästhoppning!
Kanske lite långsökt, men i så fall handlar det om hur höga bommar "stövlarna" skyddar mot. Fråga mig inte varför, men hästen kanske måste hoppa med högre fart så att den riskerar att slå i hårdare ju högre bommen är?!
-------------------------------------------------- Note added at 12 days (2006-03-13 14:48:32 GMT) --------------------------------------------------
En rimligare tolkning av benskydden skulle kunna vara att "stövlarna" måste gå högre upp på hästens ben ju högre bommen är. Mera logiskt, men jag spekulerar bara. Du kanske borde klassa om denna fråga som "sport/fritid" för att rätt översättare ska nappa?!
Hej! Jag måste ha varit VÄLDIGT trött när jag läste den här meningen (The boots have a protecton which protects up to 20, 24 or 28 inch bars.) Stövlarna skulle i detta fall nämligen ge ett skydd mot motorsågssvärd som är svärd som är 20, 24 eller 28 tum långa. Detta var 1 av 3 alternativ (en fråga där man ska välja just 1 av 3 svar) och var naturligtvis fel. Herregud vad man kan snurra till det ibland! Ledsen att jag inte stängt frågan innan, den ramlade mellan stolarna. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Hejsan Christer. Handlar Din text möjligen om skyddskläder för skogsarbete?
09:20 Mar 1, 2006
Automatic update in 00:
Answers
12 days confidence:
...tum höga bommar
Explanation: Skogsarbetarna lurade mig, men jag gissar att denna text snarare handlar om benskydd för hästar som används i hästhoppning!
Kanske lite långsökt, men i så fall handlar det om hur höga bommar "stövlarna" skyddar mot. Fråga mig inte varför, men hästen kanske måste hoppa med högre fart så att den riskerar att slå i hårdare ju högre bommen är?!
-------------------------------------------------- Note added at 12 days (2006-03-13 14:48:32 GMT) --------------------------------------------------
En rimligare tolkning av benskydden skulle kunna vara att "stövlarna" måste gå högre upp på hästens ben ju högre bommen är. Mera logiskt, men jag spekulerar bara. Du kanske borde klassa om denna fråga som "sport/fritid" för att rätt översättare ska nappa?!
Jan Sundström Sweden Local time: 09:16 Works in field Native speaker of: Swedish PRO pts in category: 24
Grading comment
Hej! Jag måste ha varit VÄLDIGT trött när jag läste den här meningen (The boots have a protecton which protects up to 20, 24 or 28 inch bars.) Stövlarna skulle i detta fall nämligen ge ett skydd mot motorsågssvärd som är svärd som är 20, 24 eller 28 tum långa. Detta var 1 av 3 alternativ (en fråga där man ska välja just 1 av 3 svar) och var naturligtvis fel. Herregud vad man kan snurra till det ibland! Ledsen att jag inte stängt frågan innan, den ramlade mellan stolarna.
The asker has declined this answer Comment: Hej! Jag måste ha varit VÄLDIGT trött när jag läste den här meningen (The boots have a protecton which protects up to 20, 24 or 28 inch bars.) Stövlarna skulle i detta fall nämligen ge ett skydd mot motorsågssvärd som är svärd som är 20, 24 eller 28 tum långa. Detta var 1 av 3 alternativ (en fråga där man ska välja just 1 av 3 svar) och var naturligtvis fel. Herregud vad man kan snurra till det ibland! Ledsen att jag inte stängt frågan innan, den ramlade mellan stolarna.