ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Other

hospitality venues

Swedish translation: hotell, restauranger och nöjesetablissemang


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hospitality venues
Swedish translation:hotell, restauranger och nöjesetablissemang
Entered by: Monica Berntsson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:01 Apr 22, 2007
English to Swedish translations [PRO]
Other / Luftbehandlare
English term or phrase: hospitality venues
This new service enhances indoor air quality and improves the quality of life in the workplace, hospitality venues, and any environment that can benefit from ambient scenting and/or odor remediation. Our goal is to enrich our customer’s overall environment by providing services that will make their place of work more enjoyable and give their guests and shoppers more reason to stay.
Monica Berntsson
Local time: 09:17
hotell, restauranger och nöjesetablissemang
Explanation:
...borde fungera i det här sammanhanget.
Selected response from:

EKM
Local time: 09:17
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4hotell, restauranger och nöjesetablissemangEKM


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
hotell, restauranger och nöjesetablissemang


Explanation:
...borde fungera i det här sammanhanget.

EKM
Local time: 09:17
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 80
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mårten Sandberg: För det alltför sällsporda "etablissemang"...
6 hrs
  -> Tackar. ;-)

agree  xxxfinntranslat: absolut korrect.
13 hrs

agree  Kent Andersson: Utmärkt förslag.
1 day9 hrs

agree  Jan Sundström
2 days2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: