GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:46 May 20, 2002 |
English to Swedish translations [Non-PRO] | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 08:49 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | 100% Semolina durumvete |
| ||
4 +1 | Semolina av 100% durumvete |
|
Semolina av 100% durumvete Explanation: This is, rendered back in English, "semolina made of 100% durum wheat", which should work for your text. According to the Swedish sites, Semolina is a type of durum wheat containg gluten, which is used in the making of cous-cous. There should be no risk for confusion, though there may be a more official translation that I do not know of. Nationalencyklopedin, Google search |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
100% Semolina durumvete Explanation: "Semolina" is the proper name for a variant of durumvete. My geriatric brain. |
| |