KudoZ home » English to Swedish » Other

redemption fee

Swedish translation: inlösenavgift

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:redemption fee
Swedish translation:inlösenavgift
Entered by: Hans-Bertil Karlsson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:40 Jul 1, 2002
English to Swedish translations [PRO]
English term or phrase: redemption fee
A redemption fee from $199 to $299 will apply depending upon unit size confirmed
redemption fee = ÅTERBETALNINGSAVGIFT, AVBESTÄLLNINGSAVGIFT?
Bengt Evertsson
Local time: 14:45
inlösenavgift
Explanation:
detta gäller om det handlar om att i förtid betala ett lån (en slags kompensation för långivarens "förlust" av kommande räntor).

Annars kan väl avbeställningsavgift användas

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-02 05:40:57 (GMT)
--------------------------------------------------

depositionsavgift eller \"ett förskott\" är bättre när jag ser hela kontexten i din nästa fråga
Selected response from:

Hans-Bertil Karlsson
Sweden
Local time: 14:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5inlösenavgiftHans-Bertil Karlsson


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
inlösenavgift


Explanation:
detta gäller om det handlar om att i förtid betala ett lån (en slags kompensation för långivarens "förlust" av kommande räntor).

Annars kan väl avbeställningsavgift användas

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-02 05:40:57 (GMT)
--------------------------------------------------

depositionsavgift eller \"ett förskott\" är bättre när jag ser hela kontexten i din nästa fråga

Hans-Bertil Karlsson
Sweden
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 5265

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Glenn Viklund: depositionsavgift är väl utmärkt!
1 hr
  -> tack

agree  Fredrik Larsson
1 hr
  -> tack

agree  Inger Brandt
1 hr
  -> tack

agree  Malin Brooks
2 hrs
  -> tack

agree  Eva Palm
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search