KudoZ home » English to Swedish » Other

foreign language club

Swedish translation: Välkomna till klubben för främmande språk

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:31 Aug 24, 2002
English to Swedish translations [Non-PRO]
English term or phrase: foreign language club
How do you say:

Welcome to the foreign language club!

I would preferably want to know how the whole sentence is said.

*I am trying to start a foreign language club at my school and think it would be a good idea to have this sentence translated into as many languages.. Thanks!

*would it be the following because I am not really sure

Välkommen till den utländska språkklubben
Dima Malik
Swedish translation:Välkomna till klubben för främmande språk
Explanation:
Your suggestion is not wrong, but "foreign languages" are normally referred to as "främmande språk".

Also, "welcome" has both a plural and a singular form in Swedish. "Välkomna" is the plural form, used if you are adressing more than one person.

Hence, if it is a document or a webpage, you should use "välkommen", but if you are adressing a group orally, you use "välkomna".
Selected response from:

EKM
Sweden
Local time: 17:52
Grading comment
Thank you for the translation suggestion and the explanations. I really appreciate all the help!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Välkomna till klubben för främmande språkEKM


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Välkomna till klubben för främmande språk


Explanation:
Your suggestion is not wrong, but "foreign languages" are normally referred to as "främmande språk".

Also, "welcome" has both a plural and a singular form in Swedish. "Välkomna" is the plural form, used if you are adressing more than one person.

Hence, if it is a document or a webpage, you should use "välkommen", but if you are adressing a group orally, you use "välkomna".

EKM
Sweden
Local time: 17:52
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1934
Grading comment
Thank you for the translation suggestion and the explanations. I really appreciate all the help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans-Bertil Karlsson: Helt rätt !!
6 hrs
  -> :-) Tackar!

agree  marionb
16 hrs
  -> Tack ska du ha!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search