KudoZ home » English to Swedish » Other

jiggins

Swedish translation: jiggings

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:16 Aug 27, 2002
English to Swedish translations [PRO]
English term or phrase: jiggins
Dialogen går som följande:

"We should have a clause. A jiggins clause. Don yuou know what a jiggins is? It's a congenital idiot. A mongoloid."

Jag förstår alltså vad som menas men skulle vilja ha hjälp med ordet jiggins. Någon som hört det tidigare?
Maria Johansson
Local time: 14:55
Swedish translation:jiggings
Explanation:
Detta hittade jag i Merriam Webster jigged; jig·ging
Date: 1604
transitive senses
1 : to dance in the rapid lively manner of a jig
2 a : to give a rapid jerky motion to

se 2a där jigging verkar handla om snabba ryckiga rörelser och en jiggins kan vara en person som utför dessa rörelser, dvs en spastisk person som förr ansågs vara idiot.
Ur the Marmaduke and the Minister av Wilkie Collins:
"That he could meditate taking a child of mine to the headquarters of indecent jiggings and abominable stage-plays, of spouting rogues and painted Jezebels, was indeed a heavy blow."
Se om en svensk översättning finns!


Selected response from:

Anette Herbert
Local time: 13:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4jiggings
Anette Herbert


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jiggings


Explanation:
Detta hittade jag i Merriam Webster jigged; jig·ging
Date: 1604
transitive senses
1 : to dance in the rapid lively manner of a jig
2 a : to give a rapid jerky motion to

se 2a där jigging verkar handla om snabba ryckiga rörelser och en jiggins kan vara en person som utför dessa rörelser, dvs en spastisk person som förr ansågs vara idiot.
Ur the Marmaduke and the Minister av Wilkie Collins:
"That he could meditate taking a child of mine to the headquarters of indecent jiggings and abominable stage-plays, of spouting rogues and painted Jezebels, was indeed a heavy blow."
Se om en svensk översättning finns!





    Reference: http://www.blackmask.com/jrusk/wcollins/marm/marm.htm
Anette Herbert
Local time: 13:55
Native speaker of: Swedish
PRO pts in pair: 478
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search