09:47 Jan 29, 2001 |
English to Swedish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Barbro Duren | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Hej, hur mår du? |
| ||
na | Hejsan, hur är läget. (please see explanation below) |
|
Hej, hur mår du? Explanation: alternatively: Hej, hur står det till? (how is it for you?) Hej, hur är läget (how's your situation?) Native |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hejsan, hur är läget. (please see explanation below) Explanation: How are you is taken literary by Swedish people even though for us in North-America it's a general greating. So, unless you want to hear a (possibly) long list of complaints, don't use "Hur mår du". If you're after an informal greating, "hejsan, hur är läget" is a good choice. If it's a bit more formal, then " Hej, hur står det till" is better. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.