ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Other

connection hose(s)

Swedish translation: anslutningsslang


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:connection hose
Swedish translation:anslutningsslang
Entered by: Fredrik Pettersson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:24 Sep 30, 2010
English to Swedish translations [PRO]
Other / Hur böjer jag predikatet när subjektet är både singular och plural i källspråk?
English term or phrase: connection hose(s)
Hur böjer jag predikatet när subjektet är både singular och plural i källspråk?

"Connection hose(s) is kinked or pinched."
Det skulle bli för omständigt att skriva båda böjningarna av predikatet tycker jag:
"Anslutningsslangen/anslutningsslangarna är snodd/snodda eller klämd/klämda."

Eller kan jag göra så som jag gjort ovan?
Fredrik Pettersson
China
Local time: 07:53
anslutningsslangen
Explanation:
I och med att de har "is" (singular) i beskrivningen så är det väl bara till att gå efter källtexten och översätta rakt av?

Anslutningslangen(arna) är snodd eller klämd.

Anslutningsslangen/arna är snodd eller klämd.

Anslutningsslang(ar) är snodd eller klämd.

Eller om man vill vara extra petig och noggrann: (fult imo, man fattar med ovanstående).

Anslutningsslang(ar) är snodd(a) eller klämd(a).
Selected response from:

Andreas Majetic
Sweden
Local time: 01:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1anslutningsslangen
Andreas Majetic
4anslutningsslangar
P-O Nilsson


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
anslutningsslangar


Explanation:
En konstruktion med "en eller flera" och subjektets huvudord i obestämd form kan vara en lösning, om det fungerar i sammanhanget.

Example sentence(s):
  • En eller flera anslutningsslangar är snodda eller klämda.
P-O Nilsson
Local time: 01:53
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
anslutningsslangen


Explanation:
I och med att de har "is" (singular) i beskrivningen så är det väl bara till att gå efter källtexten och översätta rakt av?

Anslutningslangen(arna) är snodd eller klämd.

Anslutningsslangen/arna är snodd eller klämd.

Anslutningsslang(ar) är snodd eller klämd.

Eller om man vill vara extra petig och noggrann: (fult imo, man fattar med ovanstående).

Anslutningsslang(ar) är snodd(a) eller klämd(a).

Andreas Majetic
Sweden
Local time: 01:53
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IAnita: 'anslutningsslangen är' skulle jag säga - om det finns fler än en så kan man nog förstå att samma gäller där
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: