KudoZ home » English to Swedish » Other

Home DVD player

Swedish translation: dvd-spelare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Home DVD player
Swedish translation:dvd-spelare
Entered by: Hans-Bertil Karlsson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:39 Jan 16, 2004
English to Swedish translations [PRO]
English term or phrase: Home DVD player
Skriver man "Hem-DVD-spelare"`, "Hemma-DVD-spelare" vilket ser lite konstgt ut eller finns det något bättre sätt
Monica Berntsson
Sweden
Local time: 20:27
dvd-spelare
Explanation:
Jag brukar faktiskt utelämna "hem", för det är väl ingen som tror att det är en industrimaskin :-)

Det finns ju också "proffsvarianter", men den kundkretsen vet vad de söker efter och letar inte på stormarknaderna precis.

Motsatt, så förväntar man sig inte att hitta en spelare avsedd för radiostationer på Elgiganten eller SIBA :-)

Så du kan nog med gott samvete skippa hemma-alternativen

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-01-16 14:04:24 GMT)
--------------------------------------------------

PS: Det ser snyggare ut utan stora bokstäver, tycker jag

alltså : dvd-spelare

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 23 mins (2004-01-17 08:02:26 GMT)
--------------------------------------------------

Som Roger påpekar, så rekommenderar språknämnden (och Datatermgruppen vid KTH) numera att man stavar dvd-spelare, dvd-skiva, cd-spelare etc.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 33 mins (2004-01-17 08:12:45 GMT)
--------------------------------------------------

Vad jag däremot inte får fram på nätet, är hur man behandlar ordet då det står först i en mening. Ska man skriva: Dvd-skivan innehåller, eller dvd-skivan innehåller ??
Selected response from:

Hans-Bertil Karlsson
Sweden
Local time: 20:27
Grading comment
TAck. Båda svaren är bra, men detta verkar mest korrekt.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5dvd-spelareHans-Bertil Karlsson
4 +6DVD-spelare för hemmabruk
Mario Marcolin


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
home dvd player
DVD-spelare för hemmabruk


Explanation:
skulle jag säga

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-01-16 14:03:07 GMT)
--------------------------------------------------

eller förenklaT:

hemma-DVD...

Mario Marcolin
Sweden
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1883

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  uffe: skulle jag okså
1 min
  -> Tackar

agree  Hans-Bertil Karlsson: Jo, jag var på väg att skriva något sådant också, men det är risk att det här är en rubrik och då är det inte så sexigt... // Så säger man inte till en MJ-entusiast **fniss** //
6 mins
  -> Sammansättning med två bindestreck är leksakståg, inte sexigt..

agree  Mattias Kar�n: eller bara "DVD-spelare för hemmet"
33 mins
  -> Tack!

agree  Sven Petersson
1 hr
  -> Tack!

agree  Suzanne Blangsted
2 hrs
  -> Mange tak!

agree  jenjen
3 hrs
  -> Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
home dvd player
dvd-spelare


Explanation:
Jag brukar faktiskt utelämna "hem", för det är väl ingen som tror att det är en industrimaskin :-)

Det finns ju också "proffsvarianter", men den kundkretsen vet vad de söker efter och letar inte på stormarknaderna precis.

Motsatt, så förväntar man sig inte att hitta en spelare avsedd för radiostationer på Elgiganten eller SIBA :-)

Så du kan nog med gott samvete skippa hemma-alternativen

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-01-16 14:04:24 GMT)
--------------------------------------------------

PS: Det ser snyggare ut utan stora bokstäver, tycker jag

alltså : dvd-spelare

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 23 mins (2004-01-17 08:02:26 GMT)
--------------------------------------------------

Som Roger påpekar, så rekommenderar språknämnden (och Datatermgruppen vid KTH) numera att man stavar dvd-spelare, dvd-skiva, cd-spelare etc.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 33 mins (2004-01-17 08:12:45 GMT)
--------------------------------------------------

Vad jag däremot inte får fram på nätet, är hur man behandlar ordet då det står först i en mening. Ska man skriva: Dvd-skivan innehåller, eller dvd-skivan innehåller ??

Hans-Bertil Karlsson
Sweden
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 5265
Grading comment
TAck. Båda svaren är bra, men detta verkar mest korrekt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SwedishTra
2 hrs
  -> tack

agree  Nigel Skipper: Men DVD skall stavas med versaler liksom CD, av samma anledning
9 hrs
  -> NEJ!! dvd-spelare, cd-spelare etc stavas numera med små bokstäver

agree  Roger Sjölander: Håller med. Det finns väl dvd-spelare för proffs också, och dem (spelarna) kan man ju särskilja genom att säga "dvd-spelare för professionellt bruk". (För övrigt: jag kollade DVD/dvd hos Språknämnden, och du har samma uppfattning som de.)
16 hrs
  -> Tack Roger. Både Språknämnden och Svenska datatermgruppen rekommenderar små bokstäver.

agree  Inger Brandt
19 hrs
  -> Tack Brandt

agree  EKM: Först i en mening måste man använda stor bokstav, så det blir "Dvd-spelare". Mig veterligt får meningar aldrig börja med liten bokstav, men jag kan ha fel. Någon som har andra uppgifter/åsikter?
22 hrs
  -> Jag minns en batalj jag hade med en reklamlady på hp efter en tidningsartikel. De stavar ju hp, men jag hade skrivit Hp i början av en mening och vägrade annat. Hon menade att detta var intrång i deras varumärke :-( Förhållandet är ansträngt numera...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search