ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Other

Centre cut

Swedish translation: sidobeskuret (format)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Centre cut
Swedish translation:sidobeskuret (format)
Entered by: Helena Nilsson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:45 Nov 22, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Other / TV
English term or phrase: Centre cut
TV-format
Monica Berntsson
Local time: 01:56
Sidobeskuret (format)
Explanation:
I den här lathunden från svt kallas det för sidobeskuret format. (egentligen "Center cut-out")Sidorna i bilden har alltså skurits bort för att man ska slippa de svarta kanterna när bildformatet är bredare än tv-skärmen.
Selected response from:

Helena Nilsson
Local time: 01:56
Grading comment
Tack! Jag valde detta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4centrumskuren
Johanna Rebillon
2 +1Sidobeskuret (format)Helena Nilsson


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
centre cut
centrumskuren


Explanation:
Jag har aldrig hört den här termen, men enligt länken nedan så är det centrum av bilden som skärs ut och visas. Ett förslag på översättning blir såleden centrumskuren.


    Reference: http://www.dtg.org.uk/consumer/widescreen.html
Johanna Rebillon
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
centre cut
Sidobeskuret (format)


Explanation:
I den här lathunden från svt kallas det för sidobeskuret format. (egentligen "Center cut-out")Sidorna i bilden har alltså skurits bort för att man ska slippa de svarta kanterna när bildformatet är bredare än tv-skärmen.


    Reference: http://www.svt.se/svtinfo/inenglish/dev/svt_14-9_lathund.pdf
Helena Nilsson
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack! Jag valde detta.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lisa Lloyd
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: