ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Swedish » Photography/Imaging (& Graphic Arts)

clean up

Swedish translation: rensa/upp (om disk, minneskort)


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:clean up
Swedish translation:rensa/upp (om disk, minneskort)
Entered by: Ulla Lundquist
Options:
- Contribute to this entry

14:17 May 2, 2005Login or register (free) for more options.
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / EU Standards
English term or phrase: clean up
om "rensning" av innehållet på ett minneskort till digitalkamera t ex.
Vad sägs eg., dvs vilket verb använder ni,tack?
Ulla Lundquist
Italy
Local time: 05:48
rensa /rensa upp
Explanation:
jfr ex Windowsfunktionen Diskrensning som bara tar bort "onyttigt" innehåll, inget går eg. till spillo.
Selected response from:

Mårten Sandberg
Sweden
Local time: 05:48
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2tömma
Gorel Bylund
3 +2rensa /rensa upp
Mårten Sandberg


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tömma


Explanation:
...skulle jag nog välja, förutsatt att det handlar om att radera allt innehåll på minneskortet?

Radera kan man ju också säga, men rensa tycker i alla fall jag inte känns helt OK här.

Gorel Bylund
Sweden
Local time: 05:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Madeleine MacRae Klintebo: Fast jag föredrar nog ditt radera
1 hr
  -> Tack!

agree  Jane Clarke: radera
19 hrs
  -> Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
rensa /rensa upp


Explanation:
jfr ex Windowsfunktionen Diskrensning som bara tar bort "onyttigt" innehåll, inget går eg. till spillo.

Mårten Sandberg
Sweden
Local time: 05:48
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reino Havbrandt: När det gäller TRADOS clean-up översätter jag också med rensa
7 hrs

agree  Gorel Bylund: Jag tar tillbaka allt jag tidigare sagt och påstår motsatsen! :-)
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: