ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Photography/Imaging (& Graphic Arts)

dual camera

Swedish translation: multifunktionskamera


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:13 Mar 4, 2011
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / cameras
English term or phrase: dual camera
explanation
A dual camera is a combination digital still camera and digital video camera.
Most newer still digital cameras can shoot video along with still images, but the video is of limited quality. However, dual cameras can shoot both high-quality video and still images with a host of high-end features.

vad kallas den på svenska?
Ulla Lundquist
Italy
Local time: 02:00
Swedish translation:multifunktionskamera
Explanation:
Ja dubbelkamera kan man inte säga, det är något annat. Dual kamera verkar det som att en del säger men det är en ganska tveksam icke-översättning.

Multifunktionskamera verkar fungera som svensk översättning.

http://www.canon.se/About_Us/Press_Centre/Press_Releases/Cor...
http://www.elektronikbranschen.se/index.php?categoryid=45art...
http://villha.nu/?p=76
Selected response from:

Andreas Majetic
Sweden
Local time: 02:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5dualkamera
Sven Petersson
3multifunktionskamera
Andreas Majetic
2kombikamera
Lena Svensson
1 -1dual kamera
Helen Westén


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
dual kamera


Explanation:
Det verkar som att man använder termen dual även på svenska.


    Reference: http://www.sanyo.de/produkte_daten/digitalimaging/camcorder/...
Helen Westén
Sweden
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: På svenska måste det skrivas som ett ord!
4 hrs
  -> Jo, men även här används dual kamera: http://www.studenteriregionen.se/userfiles/file/102.pdf
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
multifunktionskamera


Explanation:
Ja dubbelkamera kan man inte säga, det är något annat. Dual kamera verkar det som att en del säger men det är en ganska tveksam icke-översättning.

Multifunktionskamera verkar fungera som svensk översättning.

http://www.canon.se/About_Us/Press_Centre/Press_Releases/Cor...
http://www.elektronikbranschen.se/index.php?categoryid=45art...
http://villha.nu/?p=76

Andreas Majetic
Sweden
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
kombikamera


Explanation:
Ytterligare ett förslag.


    Reference: http://www.dagensps.se/artiklar/import/2003/11/11/36369/inde...
Lena Svensson
Sweden
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
dualkamera


Explanation:
:o)


    Reference: http://www.studenteriregionen.se/userfiles/file/90.pdf
Sven Petersson
Sweden
Local time: 02:00
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: