ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Swedish » Photography/Imaging (& Graphic Arts)

frame mode

Swedish translation: frysta (rörliga) bilder


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:frame mode
Swedish translation:frysta (rörliga) bilder
Entered by: Hans-Bertil Karlsson
Options:
- Contribute to this entry

13:56 Apr 28, 2004Login or register (free) for more options.
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / digital video camera
English term or phrase: frame mode
frame mode
för frame moving pictures el frysta rörliga bilder
vad kalla det ?
gäller: videokamera
(" recording frame moving pictures you can obtain natural still pictures of high quality..")
1)still picture mode
2) photoshot mode


tacksam för råd
Ulla Lundquist
Italy
Local time: 11:37
frysta (rörliga) bilder
Explanation:
Jag tycker du ska använda frysta i någon form, då det just är denna teknik som används för videokameror - inte samma stillbildsteknik som i en digitalkamera (stillbild).
Selected response from:

Hans-Bertil Karlsson
Sweden
Local time: 11:37
Grading comment
ursäktasent svar,
befinner mig i Sverige.
tyvärr kan jag inte ge två svar
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1frysta (rörliga) bilderHans-Bertil Karlsson
4enbildstagning
Mario Marcolin


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
frysta (rörliga) bilder


Explanation:
Jag tycker du ska använda frysta i någon form, då det just är denna teknik som används för videokameror - inte samma stillbildsteknik som i en digitalkamera (stillbild).

Hans-Bertil Karlsson
Sweden
Local time: 11:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 46
Grading comment
ursäktasent svar,
befinner mig i Sverige.
tyvärr kan jag inte ge två svar

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica H? onClick=
1 day19 hrs
  -> Tack Veronica
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enbildstagning


Explanation:
påminner mig mest om enbildstagning ( som en vanlig filmkamera alltså)
i sekvens -> ger stillbilder med bra upplösning OCH rörliga bilder

Mario Marcolin
Sweden
Local time: 11:37
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: