English to Swedish translations [PRO] Social Sciences - Religion / animism, indianreligion | | English term or phrase: "big medicine" | Vad betyder uttrycket "big medicine" överfört till svenska? Meningen är: This is big medicine, och sägs när en person ur indianstammen Shoshone tittar på ett fotavtryck av ett icke känt djur. Boken handlar om sasquatcher (typ Bigfoot). Indianen är medveten om att fotavtrycket tillhör en sasquatch, och försöker övertyga de andra om detta.
Det är taget ur en skönlitterär bok, en amerikansk thriller som utspelar sig i och omkring Idaho, USA. |
| Sofia GerdmarKudoZ activityQuestions: 2 (none open) Answers: 0
| Local time: 13:03
|
| | (stark/stor) trolldom | Explanation: Norsteds föreslår 'trolldom' när det handlar om indianers språk.
'stark trolldom' kanske låter bättre är 'stor'. Alternativt bara 'trolldom' |
| Selected response from:
IAnita Sweden Local time: 13:03
| Grading comment | 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 stor magi
Explanation: Merriam-Webster:
"an object held in traditional American Indian belief to give control over natural or magical forces also : magical power or a magical rite
–medicine"
Jag är försiktig med tolkningen.
Example sentence(s):- This is big medicine ... Detta är stor magi ...
| | | Notes to answerer
Asker: Jag är lite fundersam. Det Merriam-Webster säger stämmer förstås, men å andra sidan innehåller ju alla ting andar för dem. Min nuvarande översättning av uttrycket är 'övernaturliga grejer', meningen dyker nämligen upp i en talspråklig kontext. Men det känns inte heller klockrent.
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
6 hrs confidence:   stor medicin
Explanation: Jag skulle gissa att "big medicine" har en bred betydelse och att dess specifika innebörd kan skifta beroende på sammanhanget: stor magi, stort mysterium, stor hjälp/fördel, kraftfullt/mäktigt vapen, etc.
Jag själv skulle nog ha översatt ordagrant: "stor medicin".
Det handlar om en indianspråksstereotyp där man söker överföra indianens begreppsvärld till vårt eget språk (engelska eller svenska).
Tänk dig en roman om en stenåldersmänniska som förs till vår egen tid, får se en bil komma körande och brister ut: "sgao kolu mumu." (bokstavligt: "Stor buffel springer.") Här syftar "stor buffel" _egentligen_, i detta specifika sammanhang, på en bil, kanske ett specifikt bilmärke/modell, men det hade varit fel att översätta stenåldersmäniskans uttryck med "stor bil".
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
16 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 (stark/stor) trolldom
Explanation: Norsteds föreslår 'trolldom' när det handlar om indianers språk.
'stark trolldom' kanske låter bättre är 'stor'. Alternativt bara 'trolldom'
| IAnita Sweden Local time: 13:03 Native speaker of: Swedish PRO pts in category: 7
|
| | Notes to answerer
Asker: Ja, det har jag faktiskt också funderat på. Tyckte det lät lite mer typiskt. Ett annat alternativ kanske kan vara 'stora andar'?
|
|
| Reference
Reference information: The great changes of that day, the overland
telegraph and railroad, can be traced in the
Indian's expressions. "Big medicine" means
to them anything mysterious, wonder-working
or supernatural. Thus an Indian from the
Platte (Military Department, Nebraska) re-
ported that the whites over in that country
had got "big medicine" to kill Indians and
game. "It is," he said, "a long, small iron,
stretched on poles, away across the country.
You can put your ear to the pole and hear the
medicine humming along/' He added that he
and some others were going to cut it down,
but left after they had worked a short time
for a big storm came up and fire began to run
along the iron and it commenced curling up.
"They have got a steamboat over there that
runs on the ground ; now you see it and now
it is gone. Best horses can't keep up with it.*'
http://www.archive.org/stream/asoldierdoctoro00kimbgoog/asol...
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
| Reference: Lämnas oöversatt av SVT
Reference information: Programmet Big Medicine kommer i kväll kl 20 på TV+
Example sentence(s):- http://www.tv.nu/p/09012220002100tv4+--p
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list | Changes made by editors |
|---|
| Jan 12, 2009 - Changes made by IAnita: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |