Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Swedish translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: milocene|
milicen must be a typo: Should be miocene
Orddelen '-tid' hängs normalt inte på.
5-23 milj år sedan. Del av neogen (1,65-23 milj år sedan)
Selected response from:
Local time: 01:38
|Ja, det var en typo...|
Tack for hjalpen!
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations