GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:18 Dec 21, 2001 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering / protective gloves | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Greta Holmer United Kingdom Local time: 01:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Vi skyddar dig med den allra senaste tekniken. |
|
Vi skyddar dig med den allra senaste tekniken. Explanation: There is no direct translation of cutting edge into Swedish. The best way is to say something like the above. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.