KudoZ home » English to Swedish » Tech/Engineering

see phrase

Swedish translation: Check the value at the upper chain arrow. It is to be measured half way between..

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:kontrollera värdet på den övre pilens värde. Det skall ligga till hälften mellan ..
Swedish translation:Check the value at the upper chain arrow. It is to be measured half way between..
Entered by: Ulla Lundquist
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:23 Mar 21, 2002
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: see phrase
.."kontrollera värdet på pilen av kedjorna som sitter på den övre kedjan skall mätas till hälften mellan de tandade hjulen och värdet skall vara 1-2% av axelns värde.."
vem är knasig?
Ulla Lundquist
Italy
Local time: 18:13
Check the value and so on
Explanation:
Check the value at the upper chain arrow. It is to be measured half way between the gear rims, and the value should be 1-2 % of the value of the axis.

Förlåt, kamrater. Jag är inte berusad men fullkomligt galen, ska aldrig göra så mer. Men sånt här är mer stimulerande än det man kan ta betalt för.
L-E
(axis på sista raden ska f ö läsas som geometrisk axel, möjligen visar bilden en sån "axel" från ena kuggkransen till den andra, och en annan "axel" som ska ha värdet enligt pilen. handlar väl om kedjespänningen, eller vad tror ni?)
Selected response from:

larserik
Sweden
Local time: 18:13
Grading comment
Eccellente!
stort tack för snabba svar


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Den som skrev det ..
Sven Petersson
3Check the value and so onlarserik


Discussion entries: 6





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Den som skrev det ..


Explanation:
Den som skrev det var antingen utlänning, mentalt handikappad eller höggradigt berusad; eller en kombination av föregående.


    My geriatric brain.
Sven Petersson
Sweden
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 14058
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Check the value and so on


Explanation:
Check the value at the upper chain arrow. It is to be measured half way between the gear rims, and the value should be 1-2 % of the value of the axis.

Förlåt, kamrater. Jag är inte berusad men fullkomligt galen, ska aldrig göra så mer. Men sånt här är mer stimulerande än det man kan ta betalt för.
L-E
(axis på sista raden ska f ö läsas som geometrisk axel, möjligen visar bilden en sån "axel" från ena kuggkransen till den andra, och en annan "axel" som ska ha värdet enligt pilen. handlar väl om kedjespänningen, eller vad tror ni?)

larserik
Sweden
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 595
Grading comment
Eccellente!
stort tack för snabba svar

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search