KudoZ home » English to Swedish » Tech/Engineering

abbolzung

Swedish translation: fästa med bult(ar)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:abbolzung
Swedish translation:fästa med bult(ar)
Entered by: Yngve Roennike
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:42 Mar 25, 2002
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: abbolzung
Beteckning i en artikellista för en transportör (hängande transportör troligen driven? med rullar)
Fastsättning???
Eva Palm
Local time: 02:29
fästa med bult(ar)
Explanation:
tycker jag not, mao. mit Bolzen befestigen.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-26 01:18:50 (GMT)
--------------------------------------------------

tycker jag nog, ursäkta.
Selected response from:

Yngve Roennike
Local time: 20:29
Grading comment
Tack! detta stämmer bäst,
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4fästa med bult(ar)
Yngve Roennike
4bult avbruten
Mats Wiman


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bult avbruten


Explanation:
Min gissning:
Ersättningsbult Art. XXXXX, användes vid avbruten bult

Ernst & Engström: 0


    Professional experience
Mats Wiman
Sweden
Local time: 02:29
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 3478
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fästa med bult(ar)


Explanation:
tycker jag not, mao. mit Bolzen befestigen.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-26 01:18:50 (GMT)
--------------------------------------------------

tycker jag nog, ursäkta.

Yngve Roennike
Local time: 20:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 33
Grading comment
Tack! detta stämmer bäst,
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search