KudoZ home » English to Swedish » Tech/Engineering

Powertrain

Swedish translation: drivlina

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:powertrain
Swedish translation:drivlina
Entered by: Paul Svensson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:42 Jan 2, 2003
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering / Tractors
English term or phrase: Powertrain
The powertrain carries full horsepower in all gears.
tengstrom
Italy
Local time: 06:13
drivlina
Explanation:
det som driver bilen framåt
Selected response from:

Paul Svensson
Local time: 00:13
Grading comment
Tack för snabbt svar!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5drivlina
Paul Svensson
5 +1kraftöverföringReino Havbrandt
4 -1powertrain (don't translate)
swisstell
1kraftöverföringReino Havbrandt


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
powertrain (don't translate)


Explanation:
ref. www.smr.nu/saab.html
and other Google hits indicate that Powertrain seems to be an accepted
term in "Swenglish" too.

swisstell
Italy
Local time: 06:13
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Hans-Bertil Karlsson: Paul har nedan ett alldeles utmärkt svenskt begrepp som är allmänt vevertaget
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
drivlina


Explanation:
det som driver bilen framåt


    Reference: http://www.fs.isy.liu.se/Publications/MSc/99_EX_2069_JT.pdf
Paul Svensson
Local time: 00:13
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 65
Grading comment
Tack för snabbt svar!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mats Wiman: Absolut bättre!
2 hrs

agree  Mario Marcolin
2 hrs

agree  Inger Brandt
3 hrs

agree  Hans-Bertil Karlsson: ABSOLUT !!
4 hrs

agree  Jerker Thorell
5 hrs

disagree  Reino Havbrandt: Det rätta uttrycket är kraftöverföring. Det är olyckligt att olämpliga termer förs in i KudoZ-databasen, om man nu eftersträvar att den ska bli användbar, och bortser från poängsamlande och "håll med majoriteten"-effekten.
5 hrs

agree  Klas Törnquist: Låter bra. Ursäkta Reino, men du är ute och cyklar.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
kraftöverföring


Explanation:
Kraftöverföring = powertrain är detljerna mellan motor och hjul, dvs växellpda, koppling, kardanknutar, kardanstänger, ev. bakhjulsväxel.
Det är möjligt att drive line som "översätts" till "drivlina" ska uppfattas som synonym, men eftersom line inte är samma som lina, betraktar jag detta som en false friend-översättning, som bör bekämpas. Det oavsett vad de tongivande tyckarna på KudoZ anser.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-03 01:58:00 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://www.fimek.se/Drivlina.htm

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 06:13
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in pair: 5026

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mats Wiman: Håller med! 'drivlina' är visserligen vedertaget som Hans säger men bör bekämpas som 'false friend'.
9 mins

disagree  Klas Törnquist: Enligt Ford så omfattar "powertrain" motor, växellåda, axlar och slutväxel, vilket inte täcks in av "kraftöverföring". Begreppen "kardanstänger" och "bakhjulsväxel" känner jag f ö inte igen.
12 hrs
  -> Lite Googlande ger vid handen, att uttrycken powertrain, drive line används lite olika; ibland ingår motorn, ibland inte. Huvudfåran tycks dock vara, att motorn inte ingår. Om motorn ingår, skulle jag rekommendera "drivsystem" i stället för drivlina.

agree  Yngve Roennike: the system that transmits an engine's turning power to the wheels, propeller, etc. De kraftöverförande komponenterna/kardanaxel är drive line/power train
1 day14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
kraftöverföring


Explanation:
Dementi: Klas Törnquist påpekade att jag var ute och cyklade: Det har han rätt i. Jag var lite trött när jag skrev svaret, och halkade lite på vissa komponentnamn: Det heter alltå bakaxelväxel och kardanaxel, ingenting annat. Vad gäller drivlina, så medger Klas (privat) att det är en term som vållat diskussion även annorstädes än på KudoZ. Jag forskar vidare i detta, och återkommer senare med en kommentar.

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 06:13
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in pair: 5026
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search