KudoZ home » English to Swedish » Tech/Engineering

trip

Swedish translation: lösa ut

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trip
Swedish translation:lösa ut
Entered by: Reino Havbrandt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:16 Jan 10, 2003
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: trip
bromsutlösare?
(inställning av instrument/ thermistors)
Ulla Lundquist
Italy
Local time: 10:40
lösa ut
Explanation:
eller utlösa. Används ofta om t ex automatsäkringar eller andra säkerhetsanordningar.
Selected response from:

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 10:40
Grading comment
Tack för hjälp
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1lösa utReino Havbrandt
5 +1gränsvärdeJerker Thorell


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
gränsvärde


Explanation:
eller ngt liknande beroende på sammanhanget. Trip syftar ofta på "snubbeltråd" (trip wire), dvs. när ett visst värde eller ett visst läge nås händer någonting. Samamnhanget är dock för klent för att något exakt förslag ska kunna ges. Du är på rätt spår med utlösare.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 13:24:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Kanske utlösare?

Jerker Thorell
Local time: 10:40
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 338

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Reino Havbrandt: tja, trip value kan möjligen vara gränsvärde. Men det var ju inte själva frågan.
49 mins

agree  Hans-Bertil Karlsson: Frågan är om det är ett verb eller substantiv ?? I det förra fallet har Reino rätt, annars är detta svar korrekt
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
lösa ut


Explanation:
eller utlösa. Används ofta om t ex automatsäkringar eller andra säkerhetsanordningar.

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 10:40
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in pair: 5026
Grading comment
Tack för hjälp

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Svensson
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search