Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering / lagring
English term or phrase:performance to value ratio
Artikel om Disk subsystem (lagring)
“The XX is designed specifically to give these environments some of the performance and management capability available to enterprise-wide subsystems – but scaled appropriately.”
With this excellent performance to value ratio, the XX is highly affordable. Its ability to scale, from 730 GB right up to 6.1 TB in capacity, with a growth path that doesn’t disrupt business operations
Fundering: Ett vanligt uttryck på engelska i dessa sammanhang. Finns det något vedertaget på engelska?
Förhållandet mellan prestanda/kapacitet och värdet/nyttan? Vet någon?