GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:09 Nov 7, 2003 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: EKM Sweden Local time: 21:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +6 | byta ut slangfogar |
|
byta ut slangfogar Explanation: ...detta är en extremt långsökt gissning, men jag tror att "jnt" kan vara en förkortning för "joint", och att de kan ha använt fel ordföljd. Om det är rätt ordföljd, och jag har rätt om jnt = joint, så är det väl "skarvslangar" eller "förlängningsslangar" det handlar om. Men det finns bara ett sätt att verkligen ta reda på, och det gäller samtliga frågor angående det jobb du håller på med - skriv ner dina frågor på enkel engelska med mycket kontext och resonemang och maila dem till kunden. |
| |
Grading comment
| ||