Floating blanking

Swedish translation: flytande blanking

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Floating blanking
Swedish translation:flytande blanking
Entered by: Reino Havbrandt (X)

10:57 Mar 13, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Floating blanking
Ljusridåfunktion:
Floating blanking:

Floating blanking function allows the output to remain ON when beams of the sensor are interrupted anywhere in the protection field. In contrast with fixed blanking function, which invalids fixed detection area, floating blanking function ignores object smaller than specified radius. This reduces the optical resolution.
Reino Havbrandt (X)
Sweden
Local time: 23:52
flytande "blanking"
Explanation:
...med eller utan citattecken runt *blanking*. Båda varianterna används av leverantörer, t ex Siemens skriver blanking utan apostrofer. I detta fall tror jag det är bättre att behålla den engelska termen som är känd hos användarna.
Selected response from:

myrwad
Sweden
Local time: 23:52
Grading comment
Tack: flytande blankning och fast blankning får det bli
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2varierbar / variabel / inställbar blankning
Hans-Bertil Karlsson (X)
5flytande "blanking"
myrwad


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
floating blanking
varierbar / variabel / inställbar blankning


Explanation:
Se mitt förra svar om blankning. Flytande är ju den exakta översättningen, men låter lite diffus här. Variabel eller liknande, alternativt inställbar känns bättre

Hans-Bertil Karlsson (X)
Sweden
Local time: 23:52
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 5265

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Georgios Paraskevopoulos
7 hrs

agree  hookmv
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
flytande "blanking"


Explanation:
...med eller utan citattecken runt *blanking*. Båda varianterna används av leverantörer, t ex Siemens skriver blanking utan apostrofer. I detta fall tror jag det är bättre att behålla den engelska termen som är känd hos användarna.


    Reference: http://www.compotech.se/news_letter/Automation%25202003_1.pd...
myrwad
Sweden
Local time: 23:52
Native speaker of: Swedish
PRO pts in pair: 6175
Grading comment
Tack: flytande blankning och fast blankning får det bli
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search