Gauge

Swedish translation: Tolk or Spår

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Gauge
Swedish translation:Tolk or Spår

02:23 Sep 12, 2001
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Gauge
En maskin med vilken man kan tillverka t ex flexotryck, skrapmaterial, täckskikt etc. "Turn "GLUE" handle CCV until the gauge fits on the gear side."
Monica Berntsson
Sweden
Local time: 01:36
spår
Explanation:
Hmmmm,

Det här handlar om en felöversättning från tyska till engelska (originaldokumentet är från en tysk fabrik - ESS). Den glade tysken har översatt "spur" till engelska "gauge" genom att använda fel synonym i sitt lexikon. Gauge är ju järnvägsspår (narrow-gauge = smalspår).

Nu stämmer sammanhanget bättre "Vrid handtaget motsols tills spåret passar in på kugghjulssidan" eller liknande
Selected response from:

Hans-Bertil Karlsson (X)
Sweden
Local time: 01:36
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2mätaren
Linda Joelsson
5 +1mätare
Sven Petersson
5spår
Hans-Bertil Karlsson (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mätaren


Explanation:
Eller "mätinstrument"


    Engestr�ms tekniska
    Egen erfarenhet
Linda Joelsson
Sweden
Local time: 01:36
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 186

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Glenn Viklund
6 mins

agree  Fredrik Larsson
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
mätare


Explanation:
Det skulle låta bättre om man kunde använda ett mer specifikt ord än "mätare", men det kan du bara få hjälp med om du ger mer kontext!


    My geriatric brain.
Sven Petersson
Sweden
Local time: 01:36
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 14763

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans-Bertil Karlsson (X): Instämmer - det finns säkert ett bättre ord än det allmänna "märaten" men mer kontext behövs då
36 mins
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
spår


Explanation:
Hmmmm,

Det här handlar om en felöversättning från tyska till engelska (originaldokumentet är från en tysk fabrik - ESS). Den glade tysken har översatt "spur" till engelska "gauge" genom att använda fel synonym i sitt lexikon. Gauge är ju järnvägsspår (narrow-gauge = smalspår).

Nu stämmer sammanhanget bättre "Vrid handtaget motsols tills spåret passar in på kugghjulssidan" eller liknande


    Sherlock Holmes: Element�rt k�re Watson!
Hans-Bertil Karlsson (X)
Sweden
Local time: 01:36
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 5265
Grading comment
Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search