ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Telecom(munications)

Flash Header

Swedish translation: flash-rubrik


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Flash Header
Swedish translation:flash-rubrik
Entered by: Staffan Wiman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:39 Mar 2, 2006
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / Hemsida
English term or phrase: Flash Header
Ordet förekommer i en lista med för övrigt tyskt innehåll. Finns det något sveskt ord för det (jag vet inte vad der är, men det låter som någon slags rörlig rubrik).
Staffan Wiman
Sweden
Local time: 13:04
flash-rubrik
Explanation:
Eventuellt blinkande rubrik.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-03-02 09:21:01 GMT)
--------------------------------------------------

Jag håller med Li om det är trevligt med ren svenska, men jag tror att det kan vara av betydelse att ha med Flash. Flash är ett multimediaformat, det ledande formatet på webbsidor för att visa animerad film/grafik och det finns även andra format. Flashanimerad skulle kunna vara ett alternativ. Jag är ingen expert men som sagt så tror jag att "flash" bör vara med. Lycka till!
Selected response from:

Monika Lebenbaum
Local time: 13:04
Grading comment
Tack för bra svar och kommentarer!
Jag tar inte med det andra svaret till ordlistan eftersom flash tydligen är ett namn på ett format, annars var det ju mera ren svenska.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3flash-rubrik
Monika Lebenbaum
4animerad rubrikLi Redenaa


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
flash header
animerad rubrik


Explanation:
Flach-rubrik används men varför inte animerad rubrik, på ren svenska.

Li Redenaa
Sweden
Local time: 13:04
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
flash header
flash-rubrik


Explanation:
Eventuellt blinkande rubrik.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-03-02 09:21:01 GMT)
--------------------------------------------------

Jag håller med Li om det är trevligt med ren svenska, men jag tror att det kan vara av betydelse att ha med Flash. Flash är ett multimediaformat, det ledande formatet på webbsidor för att visa animerad film/grafik och det finns även andra format. Flashanimerad skulle kunna vara ett alternativ. Jag är ingen expert men som sagt så tror jag att "flash" bör vara med. Lycka till!


    Reference: http://www.svensk-webbdesign.com/FAQ.php
Monika Lebenbaum
Local time: 13:04
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack för bra svar och kommentarer!
Jag tar inte med det andra svaret till ordlistan eftersom flash tydligen är ett namn på ett format, annars var det ju mera ren svenska.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicklas Jonow: Japp! Jag gör en del Flash headers. www.ymcahonolulu.org, www.robertlees.org tex. Flash är ett program som Photoshop tex, och det översätts inte. Flash rubrik är nog bäst eftersom vi inte vet om den är animerad eller ej. Ev. Flash titel.
3 hrs
  -> Tack så mycket Nicklas!

neutral  Jan Sundström: Tja, fast inte särskrivet i så fall. Eller hur Nicklas?! ;-)
10 hrs

agree  Mario Marcolin
14 hrs
  -> Tack Mario!

agree  Mia Lundström Charlot
1 day1 hr
  -> Tack Mia!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: