ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Telecom(munications)

Maritime Roaming Rates

Swedish translation: roamingtaxor till havs


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:58 Apr 12, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
English term or phrase: Maritime Roaming Rates
Thanks to the most modern telecommunication technology, mobile phone coverage is now available onboard. The network will be switched on when the ship is at sea and you will notice that your phone will show either “MCP” or “901 12” on the display.
Maritime Roaming Rates are charged to you by your individual mobile phone operator and applies to both incoming and outgoing calls. For exact pricing, please check with your home operator.

Du debiteras enligt ”Maritime Roaming Rates” (roaming-taxa vid sjöfart)...?
Bengt Evertsson
Local time: 13:05
Swedish translation:roamingtaxor till havs
Explanation:
Det verkar inte som om det finns något särskild benämning på svenska, utom att man talar om internationella roamingtaxor förstås.

Den här artiklen om Stena-Line är visserligen från 2004, men kan kanske ge lite mer upplysningar

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2008-04-13 05:46:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ett alternativ till "till havs" vore "till sjöss":

Roamingtaxor till sjöss
Selected response from:

Lena Samuelsson
Local time: 13:05
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1roamingtaxor i fartyg
Lars Jelking
3 +1roamingtaxor till havs
Lena Samuelsson


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
maritime roaming rates
roamingtaxor i fartyg


Explanation:
Om det gäller militära fartyg bör Du nog använda "på" i.st.f. "i".

Lars Jelking
Local time: 14:05
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lena Samuelsson: roamingtaxor på fartyg
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
maritime roaming rates
roamingtaxor till havs


Explanation:
Det verkar inte som om det finns något särskild benämning på svenska, utom att man talar om internationella roamingtaxor förstås.

Den här artiklen om Stena-Line är visserligen från 2004, men kan kanske ge lite mer upplysningar

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2008-04-13 05:46:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ett alternativ till "till havs" vore "till sjöss":

Roamingtaxor till sjöss

Example sentence(s):
  • Snart kan du ringa med mobilen ute på havet. I dag väntas Post- och telestyrelsen säga ja till att sända GSM-telefoni på svenskt vatten. Den första licensen går till den norska operatören MCP, som testar samtal ombord på passagerarfärjan Stena S

    Reference: http://www.nyteknik.se/nyheter/it_telekom/allmant/article315...
Lena Samuelsson
Local time: 13:05
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tania Samuelsson
22 hrs
  -> Tack Tanja!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: